Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vente
conmigo
a
vivir
Пойдём
со
мной
жить
Tengo
una
choza
en
un
rio
У
меня
хижина
у
реки,
Llena
de
rosas
y
jazmín
Полная
роз
и
жасмина.
Vente
conmigo
a
vivir
Пойдём
со
мной
жить
Tengo
una
choza
en
un
rio
У
меня
хижина
у
реки,
Llena
de
rosas
y
jazmín
Полная
роз
и
жасмина.
Ayer
tuve
un
sueño,
no
quise
despertar
Вчера
мне
снился
сон,
я
не
хотел
просыпаться:
Me
vi
en
un
barrio
cualquiera
Я
видел
себя
в
обычном
квартале,
Con
balcones
con
calichas
y
ecaleras
quebradas,
С
балконами,
треснувшими
ступенями,
De
barandas
cubiertas
de
enredaderas
Перилами,
покрытыми
плющом,
Casa
puertas
de
madera
y
un
olor
a
humedad.
Деревянными
дверями
и
запахом
сырости.
Una
mujer
vieja
sentada
Пожилая
женщина
сидела
En
una
mecedora
que
apenas
В
качалке,
едва
Balancea,
una
mesa
y
una
sillita
de
nea,
Покачивалась,
стол
и
детский
стульчик,
Unos
años
de
guerra
y
alegria
un
naranjo
Годы
войны
и
радости,
апельсиновое
дерево,
Y
en
el
centro
y
el
sentir
de
И
в
сердце
– дух
Andalucia,
andalucia!
Андалусии,
Андалусии!
Vente
conmigo
a
vivir
Пойдём
со
мной
жить
Tengo
una
choza
en
un
rio
У
меня
хижина
у
реки,
Llena
de
rosas
y
jazmín
Полная
роз
и
жасмина.
Vente
conmigo
a
vivir
Пойдём
со
мной
жить
Tengo
una
choza
en
un
rio
У
меня
хижина
у
реки,
Llena
de
rosas
y
jazmín
Полная
роз
и
жасмина.
Tierra
de
grandes
poetas,
pero
haber
Земля
великих
поэтов,
но
скажите,
Quien
me
discute
que
siendo
Кто
решится
спорить,
что
андалусец
Andaluz
nunca
ha
escrito
una
letra
Никогда
не
писал
строк?
Quien
nos
ha
impregnado
de
sal
si
Кто
наполнил
нас
солью,
если
Entre
montes,
valle
y
mar,
Между
горами,
долиной
и
морем
Tenemos
para
regalar
У
нас
есть
что
подарить?
En
un
parque
solitario
con
la
luna
por
testigo
В
пустынном
парке
под
луной
Sueñan
dos
enamorados
Мечтают
двое
влюблённых,
Golondrinas
que
anidan
el
tejado
Ласточки
гнездятся
на
крыше,
Una
fuente
donde
se
llenan
los
barros,
Фонтан,
где
наполняют
кувшины,
Caballo,
guitarra,
vino
y
carro
Конь,
гитара,
вино
и
телега,
Y
el
sentir
de
andalucia
И
дух
Андалусии,
Vente
conmigo
a
vivir
Пойдём
со
мной
жить
Tengo
una
choza
en
un
rio
У
меня
хижина
у
реки,
Llena
de
rosas
y
jazmín
Полная
роз
и
жасмина.
Vente
conmigo
a
vivir
Пойдём
со
мной
жить
Tengo
una
choza
en
un
rio
У
меня
хижина
у
реки,
Llena
de
rosas
y
jazmín
Полная
роз
и
жасмина.
Vente
conmigo
a
vivir
tengo
una
choza
Пойдём
со
мной
жить,
у
меня
хижина
En
un
rio
llena
de
rosas
y
jazmín
У
реки,
полная
роз
и
жасмина.
Vente
conmigo
a
vivir
tengo
una
choza
Пойдём
со
мной
жить,
у
меня
хижина
En
un
rio
llena
de
rosas
y
jazmín
У
реки,
полная
роз
и
жасмина.
Vente
conmigo
a
vivir
tengo
una
choza
Пойдём
со
мной
жить,
у
меня
хижина
En
un
rio
llena
de
rosas
y
jazmín
У
реки,
полная
роз
и
жасмина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.