El Barrio - Andalucia - traduction des paroles en russe

Andalucia - El Barriotraduction en russe




Andalucia
Андалусия
Vente conmigo a vivir
Пойдём со мной жить
Tengo una choza en un rio
У меня хижина у реки,
Llena de rosas y jazmín
Полная роз и жасмина.
Vente conmigo a vivir
Пойдём со мной жить
Tengo una choza en un rio
У меня хижина у реки,
Llena de rosas y jazmín
Полная роз и жасмина.
Ayer tuve un sueño, no quise despertar
Вчера мне снился сон, я не хотел просыпаться:
Me vi en un barrio cualquiera
Я видел себя в обычном квартале,
Con balcones con calichas y ecaleras quebradas,
С балконами, треснувшими ступенями,
De barandas cubiertas de enredaderas
Перилами, покрытыми плющом,
Casa puertas de madera y un olor a humedad.
Деревянными дверями и запахом сырости.
Una mujer vieja sentada
Пожилая женщина сидела
En una mecedora que apenas
В качалке, едва
Balancea, una mesa y una sillita de nea,
Покачивалась, стол и детский стульчик,
Unos años de guerra y alegria un naranjo
Годы войны и радости, апельсиновое дерево,
Y en el centro y el sentir de
И в сердце дух
Andalucia, andalucia!
Андалусии, Андалусии!
Vente conmigo a vivir
Пойдём со мной жить
Tengo una choza en un rio
У меня хижина у реки,
Llena de rosas y jazmín
Полная роз и жасмина.
Vente conmigo a vivir
Пойдём со мной жить
Tengo una choza en un rio
У меня хижина у реки,
Llena de rosas y jazmín
Полная роз и жасмина.
Tierra de grandes poetas, pero haber
Земля великих поэтов, но скажите,
Quien me discute que siendo
Кто решится спорить, что андалусец
Andaluz nunca ha escrito una letra
Никогда не писал строк?
Quien nos ha impregnado de sal si
Кто наполнил нас солью, если
Entre montes, valle y mar,
Между горами, долиной и морем
Tenemos para regalar
У нас есть что подарить?
En un parque solitario con la luna por testigo
В пустынном парке под луной
Sueñan dos enamorados
Мечтают двое влюблённых,
Golondrinas que anidan el tejado
Ласточки гнездятся на крыше,
Una fuente donde se llenan los barros,
Фонтан, где наполняют кувшины,
Caballo, guitarra, vino y carro
Конь, гитара, вино и телега,
Y el sentir de andalucia
И дух Андалусии,
Andaluciia
Андалусии!
Vente conmigo a vivir
Пойдём со мной жить
Tengo una choza en un rio
У меня хижина у реки,
Llena de rosas y jazmín
Полная роз и жасмина.
Vente conmigo a vivir
Пойдём со мной жить
Tengo una choza en un rio
У меня хижина у реки,
Llena de rosas y jazmín
Полная роз и жасмина.
Vente conmigo a vivir tengo una choza
Пойдём со мной жить, у меня хижина
En un rio llena de rosas y jazmín
У реки, полная роз и жасмина.
Vente conmigo a vivir tengo una choza
Пойдём со мной жить, у меня хижина
En un rio llena de rosas y jazmín
У реки, полная роз и жасмина.
Vente conmigo a vivir tengo una choza
Пойдём со мной жить, у меня хижина
En un rio llena de rosas y jazmín
У реки, полная роз и жасмина.





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.