El Barrio - Ausencia - traduction des paroles en allemand

Ausencia - El Barriotraduction en allemand




Ausencia
Abwesenheit
Por que te vas amor,
Warum gehst du, meine Liebe,
¿Dime?, por que te vas amor
Sag mir, warum gehst du, meine Liebe?
Si sabes que mi corazon...
Weißt du nicht, dass mein Herz...
Por que te vas amor,
Warum gehst du, meine Liebe,
¿Dime?, por que te vas amor
Sag mir, warum gehst du, meine Liebe?
Si sabes que mi corazon
Weißt du nicht, dass mein Herz
Sufre por ti
Für dich leidet?
La soledad esta durmiendo a solas
Die Einsamkeit schläft allein,
Tu recuerdo ha podido con mi olvido
Deine Erinnerung besiegt mein Vergessen,
Y que larguitas se hacen las horas de noche
Und wie lang die Stunden in der Nacht werden,
Cuando no duermo contigo
Wenn ich nicht bei dir schlafe.
Ay contigo!, Contigo!
Ach, mit dir! Mit dir!
Y te vas y tu te vas
Und du gehst, du gehst,
Que el amor es como el mar
Denn die Liebe ist wie das Meer,
Y el mar tiene las olas
Und das Meer hat Wellen,
Que igual vienen que se van
Die kommen und wieder gehen.
Tanto tienes tanto vales
Was du hast, das bist du wert,
Eso tenlo muy presente
Denk daran,
Pa' que no se ria la gente
Damit die Leute nicht lachen
Ni te vean llorar
Oder dich weinen sehen.
Por que te vas amor,
Warum gehst du, meine Liebe,
¿Dime?, por que te vas amor
Sag mir, warum gehst du, meine Liebe?
Por que te vas amor,
Warum gehst du, meine Liebe?
Si sabes que mi corazon
Weißt du nicht, dass mein Herz
Sufre por ti
Für dich leidet?
No hay despedida sin un adios
Kein Abschied ohne Lebewohl,
No hay un adios sin un destino
Kein Lebewohl ohne Bestimmung,
Y que cortito se hace el amor
Und wie kurz die Liebe wird,
Y que larguito se hace el olvido
Wie lang das Vergessen ist.
Habla un poeta sobre el amor
Ein Dichter sprach von Liebe,
Que era la pocima de todo mal
Dem Elixier allen Übels,
Al mismo tiempo se le olvido
Doch er vergaß dabei,
Dar el remedio para la soledad
Das Heilmittel für Einsamkeit zu geben.
Dijo que nunca llueve eternamente
Er sagte, es regne nicht ewig,
Con desamor se llena de impaciencia
Mit Lieblosigkeit füllt sich Ungeduld,
Maldito sea quien habla y no siente
Verflucht sei, wer spricht und nicht fühlt,
Cuando mas duele una cruel ausencia
Wenn eine grausame Abwesenheit am meisten schmerzt.
Ay!, ay! ausencia
Ach, ach, Abwesenheit!
Por que te vas amor,
Warum gehst du, meine Liebe,
¿Dime?, por que te vas amor
Sag mir, warum gehst du, meine Liebe?
Por que te vas amor,
Warum gehst du, meine Liebe?
Si sabes que mi corazon
Weißt du nicht, dass mein Herz
Sufre por ti
Für dich leidet?
No creo en los milagros
Ich glaube nicht an Wunder,
Yo no creo en los deseos
Ich glaube nicht an Wünsche,
No creo en esperanza
Ich glaube nicht an Hoffnung,
Que se basan en el tiempo
Die auf Zeit basiert.
No creo en las compasiones
Ich glaube nicht an Mitleid,
Y no creo en el recuerdo
Noch glaube ich an Erinnerung.
Para el amor soy muy cristiano
In der Liebe bin ich sehr gläubig,
Para el desamor yo soy ateo
In Lieblosigkeit bin ich Atheist.





Writer(s): Hector Perez, Willie Anthony Colon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.