El Barrio - Buen Color - traduction des paroles en russe

Buen Color - El Barriotraduction en russe




Buen Color
Хороший цвет
Tengo que encontrar un amor
Мне нужно найти любовь
Tengo que vivir un amor
Мне нужно прожить любовь
Que no me tantos tormentos
Которая не принесёт столько мучений
Ay, oxigene mi cora
О, пусть наполнит моё сердце
Garzón, que oxigene mi cora
Гарсон, пусть наполнит моё сердце
Las luces del alba (ay)
Свет зари (ай)
Las luces del alba (ay, ay, ay)
Свет зари (ай, ай, ай)
Las luces del alba (ay)
Свет зари (ай)
Las luces del alba (ay)
Свет зари (ай)
Se refleja en mi ventana cuando va cantando el gallo porque llega la mañana (¡ale!)
Отражается в моём окне, когда поёт петух, потому что наступает утро (але!)
Las luces del alba (lucero alba)
Свет зари (утренняя звезда)
Las luces del alba
Свет зари
Las luces del alba
Свет зари
Las luces del alba
Свет зари
Se refleja en mi ventana cuando va cantando el gallo porque llega la mañana (¡ale!)
Отражается в моём окне, когда поёт петух, потому что наступает утро (але!)
piensas que soy de hielo
Ты думаешь, я изо льда
Que a nunca me duele nada
Что мне ничего не больно
sabes que tengo sentimiento
Ты знаешь, у меня есть чувства
Y aunque muchas veces no mida mis palabras (¡ale!)
И хоть часто не сдерживаю слова (але!)
Y sí, lo tengo que admitir
И да, должен признать
Tengo personalidá y los prontos me pueden
У меня есть характер, и вспыльчивость берёт верх
Si quieres y hacemo' las pace', nos damo un cariño y nos queremo' de vera'
Если хочешь, помиримся, обнимемся и будем любить по-настоящему
Los rencore 'al olvido y salga el sol por Antequera
Забвение обид, и пусть взойдёт солнце над Антекерой
Que el sol por Antequera y salga el sol por Antequera (¡ale!)
Солнце над Антекерой, пусть взойдёт солнце над Антекерой (але!)
Ay, despacito, despacito, despacito, despacito
Ой, потихоньку, потихоньку, потихоньку, потихоньку
Que contra más despacito
Чем медленнее,
Las prisa le entra por venirse a mi ladito (¡ale!)
Тем быстрее ей хочется быть рядом (але!)
La lluvia de abril ha traído de momento un olor a primavera
Апрельский дождь принёс на мгновение аромат весны
Vuelto en el pensamiento de volver a ser quien era
Вернул мысли о том, чтобы снова стать тем, кем был
La lluvia de abril, la lluvia de abril
Апрельский дождь, апрельский дождь
Si he dejado de quererte porque me llené de orgullo
Если я разлюбил тебя из-за гордости
Lo tuyo era mío y lo mío no era tuyo
Твоё было моим, а моё не твоим
No me dejes morir
Не дай мне умереть
Quiero entrar en tu cuerpo, tu pelo y tu mente, y llenarme de ti
Хочу войти в твоё тело, твои волосы и разум, наполниться тобой
Luchar como un guerrero sin tregua ninguna y hasta que digas que
Сражаться, как воин, без передышки, пока ты не скажешь «да»
Y desafiar al miedo y mojarnos de cariño bajo la lluvia de abril
Бросить вызов страху и намокнуть от любви под апрельским дождём
¡Cómo, cómo, cómo, cómo!, que como la lluvia de abril
Как, как, как, как, словно апрельский дождь
Cómo suena, mira cómo suena
Как звучит, смотри, как звучит
Cómo suena, mira cómo suena (el aire)
Как звучит, смотри, как звучит (ветер)
El aire por mi ventana me lleva, me lleva, me lleva, me lleva
Ветер в моём окне уносит, уносит, уносит, уносит
Cómo suena, mira cómo suena
Как звучит, смотри, как звучит
Cómo suena, mira cómo suena
Как звучит, смотри, как звучит
El aire por mi ventana me lleva, me lleva, me lleva, me lleva
Ветер в моём окне уносит, уносит, уносит, уносит
Hoy ha venío de la mar
Сегодня пришёл с моря
Hoy ha venío de la mar
Сегодня пришёл с моря
Ay, un barquito cargao de sueños
Ой, кораблик, гружённый мечтами
Ay, un barquito cargao de... de sueños
Ой, кораблик, гружённый... мечтами
Trae de nombre temporal
Его имя Временный
Trae de nombre temporal
Его имя Временный
Porque navega sin rumbo y sin miedo
Потому что плывёт без пути и без страха
Porque navega sin rumbo y sin miedo
Потому что плывёт без пути и без страха
Que con el mar en calma, que con los temporale
Что в штиль, что в шторм
Ha perecío la barca a causa de sus male (¡ale!)
Корабль погиб из-за своих бед (але!)
Ella ha salío a buscar
Она вышла искать
Ella ha salío a buscar
Она вышла искать
Ay, de aquel barco su marinero
Ой, того моряка с того корабля
De aquel barco su mari-inero
Того моря-ака с того корабля
Sin saber qué ha sido en altamar
Не зная, что случилось в открытом море
Y sin saber qué ha sido en altamar
И не зная, что случилось в открытом море
Y la que se ha llevao su rumbo y sus besos
И ту, что унесла его путь и поцелуи
Que con el mar en calma, que con los temporale
Что в штиль, что в шторм
Ha perecío la barca a causa de sus male (¡hale!)
Корабль погиб из-за своих бед (але!)
No se le cierran las heridas, ¡las heridas!
Раны не заживают, раны!
Y la ve como un nazareno pasando grandes fa, fatigas
И видит её, как страдальца, переносящего тяготы
La ve como un nazareno pasando grandes fa- (¡hale!)
Видит её, как страдальца, переносящего тя- (але!)
Y yo me he daíto cuenta
И я понял
Y yo me he daíto cuenta
И я понял
Que pa saber de tu persona no hace falta entender de letras
Что чтобы узнать тебя, не нужно разбираться в буквах
Yo me he dao (¡quillo!)
Я понял (эй!)
Oh, cuenta
О, понял
Y yo me he daíto cuenta
И я понял
Que pa saber de tu persona, ay, no hace falta entender de letras
Что чтобы узнать тебя, ой, не нужно разбираться в буквах
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете
Y así pasan los días, y así pasan las horas
Так проходят дни, так проходят часы
No cambien mi vida, que no cambien mi moda
Не меняй мою жизнь, не меняй мой стиль
Mañanas de Lucía, por la tarde Camarón
Утра Люсии, вечера Камарона
Por la noche la Paquera, madrugá de Caracol
Ночи Пацеры, рассветы Караколя
Desayuno con el Pica, me alimento de la Perla
Завтракаю с Пикой, питаюсь от Перлы
Y escuchando a mi Beni yo me he roto la chaqueta
И слушая Бени, я разорвал куртку
Un beso pa Morente que está a la vera de Dios
Поцелуй Моренте, он теперь рядом с Богом
Y mañanitas de Lucía y madrugadas Camarón
И утренники Люсии, рассветы Камарона
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете
Me gusta to, me gusta to
Мне нравится всё, мне нравится всё
To lo que suene de buen color
Всё, что звучит в хорошем цвете





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.