Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buena, Bonita y Barata
Gut, schön und günstig
Antes
de
conocer
a
cancerbero
Bevor
ich
Cancerbero
kennenlernte
Y
bajar
hasta
las
puertas
del
averno
Und
hinabstieg
bis
zu
den
Pforten
der
Hölle
Yo
llevo
un
letrero
en
mi
cara
Trag'
ich
ein
Schild
auf
meinem
Gesicht
Yo
vendo
mi
alma
Ich
verkauf'
meine
Seele
Quien
quiere
comprarla
Wer
will
sie
kaufen?
Antes
de
que
se
alce
la
lluvia
Bevor
der
Regen
sich
erhebt
Antes
de
que
hable
el
silencio
Bevor
die
Stille
spricht
Yo
llevo
un
letrero
en
mi
cara
Trag'
ich
ein
Schild
auf
meinem
Gesicht
Yo
vendo
mi
alma
Ich
verkauf'
meine
Seele
Quien
quiere
comprarla
Wer
will
sie
kaufen?
Antes
que
me
canten
mis
reyes
Bevor
meine
Könige
mir
singen
Y
el
otoño
vista
al
suelo
de
hojas
Und
der
Herbst
den
Boden
mit
Blättern
kleidet
Yo
vendo
bonita
y
barata
Ich
verkauf'
schön
und
günstig
Ahí
tienes
quien
compra,
yo
vendo
mi
alma
Da
hast
du
einen
Käufer,
ich
verkauf'
meine
Seele
Antes
que
mi
ilusión
se
me
muera
Bevor
meine
Illusion
stirbt
Que
mi
rosal
marchite
en
la
primavera
Bevor
mein
Rosengarten
im
Frühling
welkt
Yo
llevo
un
letrero
en
mi
cara
Trag'
ich
ein
Schild
auf
meinem
Gesicht
Yo
vendo
mi
alma
Ich
verkauf'
meine
Seele
Quien
quiere
comprarla
Wer
will
sie
kaufen?
Porqué
sin
ti,
ya
no
soy
nada
Denn
ohne
dich
bin
ich
nichts
En
mi
ceguera
solo
manda
tu
mirada
In
meiner
Blindheit
herrscht
nur
dein
Blick
Porqué
sin
ti
Denn
ohne
dich
Ando
perdío
Bin
ich
verloren
Deambulo
errante
en
los
caminos
del
olvido
Ich
wandere
ziellos
auf
den
Pfaden
des
Vergessens
Antes
que
salude
a
mi
derrota
Bevor
ich
meine
Niederlage
begrüße
Antes
que
me
vistan
de
agonia
Bevor
man
mich
in
Agonie
kleidet
Antes
que
derrame
una
gota
Bevor
ich
eine
Träne
vergieße
De
puro
recuerdo
de
melancolia
Von
purem
Erinnern
der
Melancholie
Antes
que
me
duela
el
momento
Bevor
der
Augenblick
schmerzt
Antes
que
respire
tempestades
Bevor
ich
Stürme
atme
Antes
de
que
todo
sea
negro
Bevor
alles
schwarz
wird
Que
tenga
consuelo
cargados
de
vales
Dass
ich
Trost
habe,
beladen
mit
Wertmarken
Antes
que
mi
barca
sin
vela
Bevor
mein
segelloses
Boot
Se
asome
en
el
mar
de
la
deriva
Sich
auf
das
Meer
der
Irrfahrt
wagt
Antes
que
la
paz
y
la
armonía
Bevor
Frieden
und
Harmonie
Y
este
puto
destino
me
lance
inofensiva
Und
dieses
verdammte
Schicksal
mich
wehrlos
wirft
Antes
de
tener
un
despido
Bevor
ich
eine
Kündigung
halte
En
la
mano
de
un
viaje
sin
vuelta
In
der
Hand
einer
Reise
ohne
Rückkehr
Antes
del
verbo
merecido
Vor
dem
verdienten
Verb
De
haberte
tenido
de
pluscuamperfecta
Dich
gehabt
zu
haben
im
Plusquamperfekt
Porqué
sin
ti,
ya
no
soy
nada
Denn
ohne
dich
bin
ich
nichts
En
mi
ceguera
solo
manda
tu
mirada
In
meiner
Blindheit
herrscht
nur
dein
Blick
Porqué
sin
ti
Denn
ohne
dich
Ando
perdío
Bin
ich
verloren
Deambulo
errante
en
los
caminos
del
olvido
Ich
wandere
ziellos
auf
den
Pfaden
des
Vergessens
Porqué
sin
ti
(Porqué
sin
ti)
Denn
ohne
dich
(Denn
ohne
dich)
Ya
no
soy
nada
(Ya
no
soy
nada)
Bin
ich
nichts
(Bin
ich
nichts)
En
mi
ceguera
solo
manda
tu
mirada
In
meiner
Blindheit
herrscht
nur
dein
Blick
Porqué
sin
ti
Denn
ohne
dich
Ando
perdío
Bin
ich
verloren
Deambulo
errante
en
los
caminos
del
olvido
Ich
wandere
ziellos
auf
den
Pfaden
des
Vergessens
Antes
de
estar
en
el
anonimato
Bevor
ich
in
der
Anonymität
bin
De
las
curvas
que
tiene
tu
cuerpo,
yo
Der
Kurven
deines
Körpers,
ich
Yo
vendo
mi
alma
Ich
verkauf'
meine
Seele
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.