El Barrio - Colegas - traduction des paroles en allemand

Colegas - El Barriotraduction en allemand




Colegas
Kameraden
El viento,
Der Wind,
El viento que mueve las hojas
Der Wind, der die Blätter bewegt
De un gris otoñal
In einem grauen Herbst
Donde en un parque solitario
Wo in einem einsamen Park
En la madera de un banco
Auf dem Holz einer Bank
Pintaron un corazón
Sie ein Herz gemalt haben
Y por culpa del otoño
Und wegen des Herbstes
Las hojas lo cubrió,
Haben die Blätter es bedeckt,
Y por culpa del otoño
Und wegen des Herbstes
Las hojas lo cubrió.
Haben die Blätter es bedeckt.
Se cuela indiferente
Er schlüpft gleichgültig
Entre la gente sin avisar
Zwischen die Leute, ohne zu warnen
Y conoces en la calle
Und du lernst auf der Straße
La palabra solea,
Das Wort Soleá,
Y conoces en la calle
Und du lernst auf der Straße
La palabra solea
Das Wort Soleá
Otoño,
Herbst,
La estación de la melancolía,
Die Jahreszeit der Melancholie,
La que te inspira pa escribir,
Die dich inspiriert zu schreiben,
La que te enseña a meditar,
Die dich lehrt zu meditieren,
La que te llama a resurgir
Die dich ruft, wieder aufzustehen
A la rutina de la vía.
Zur Routine des Weges.
El viento y el otoño
Der Wind und der Herbst
Son tan amigos
Sind so befreundet,
Que en los patios solitarios
Dass sie in einsamen Höfen
Juegan a los remolinos.
Wirbelspiele spielen.
El viento y el otoño
Der Wind und der Herbst
Son tan amigos
Sind so befreundet,
Que en los patios solitarios
Dass sie in einsamen Höfen
Juegan a los remolinos.
Wirbelspiele spielen.
Llevan por bandera
Sie tragen als Banner
La palabra libertad,
Das Wort Freiheit,
No existen caenas ni siquiera
Es gibt keine Ketten, nicht einmal
Cuerda alguna para poderlos atar.
Ein Seil, um sie zu binden.
Ellos entran donde quieran,
Sie gehen, wohin sie wollen,
Ellos pasan sin llamar,
Sie kommen, ohne zu klopfen,
Ellos entran donde quieran,
Sie gehen, wohin sie wollen,
Ellos pasan sin llamar.
Sie kommen, ohne zu klopfen.
Otoño,
Herbst,
El que te invita al hogar,
Der dich nach Hause einlädt,
El viento ha preguntao por ti
Der Wind hat nach dir gefragt
Esta jugando con el mar
Er spielt mit dem Meer
Dijo que fueras por allí
Sagte, du sollst dorthin gehen
Que buscareis al temporal,
Ihr werdet den Sturm suchen,
Dijo que fueras por allí
Sagte, du sollst dorthin gehen
Que buscareis al temporal.
Ihr werdet den Sturm suchen.
El viento y el otoño
Der Wind und der Herbst
Son tan amigos
Sind so befreundet
Que en los patios solitarios
Dass sie in einsamen Höfen
Juegan a los remolinos. (x2)
Wirbelspiele spielen. (x2)





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.