El Barrio - Crónicas de un Gay - traduction des paroles en allemand

Crónicas de un Gay - El Barriotraduction en allemand




Crónicas de un Gay
Chroniken eines Schwulen
(Si el amar libremente es pecado
(Wenn frei zu lieben Sünde ist
he pecado libremente por amar?
hab ich frei gesündigt, weil ich liebe?
"NA" mas fue ver la luz
"Nur" das Licht zu sehen
lo bautizaron de sinvergüenza
tauften sie ihn zum Schurken
sin camisita y sin canesu.
ohne Hemdchen und ohne Unterhemd.
Pero Manuel juega con muñecas
Doch Manuel spielt mit Puppen
nunca ha visto el cielo azul.
hat nie den blauen Himmel gesehen.
Siempre tuvo indiferencia
Immer war ihm gleich
aunque con una inquietud
doch mit einer Unruhe
vestia de blanco sus inociencias
trug er weiß seine Unschuld
no tuvo norte ni tuvo sur
hatte kein Norden, kein Süden
pero muy clara sus ideas.
doch seine Ideen klar.
"NA" mas fue ver la luz
"Nur" das Licht zu sehen
y presagiaron su adolescencia
und sie prophezeiten seine Jugend
que llevaria en esclavitud
die er in Sklaverei verbringen würde
como castigo y penitencia
als Strafe und Buße
amanerada su aptitud
seine Haltung gezierter
la sociedad no le importaba si
die Gesellschaft kümmerte ihn nicht
algun dia lo trataba
wenn sie ihn eines Tages
con desprecio y con ausencia
mit Verachtung und Ablehnung behandelte
sin camisita y sin canesu
ohne Hemdchen und ohne Unterhemd
pero Manuel juega con muñecas.
doch Manuel spielt mit Puppen.
ESTRIBILLO
REFRAIN
Y que gracia le da
Und wie er lacht
ver señores que esconden tras la sotana unas
wenn er Herren sieht, die hinter der Soutane
ideas equivocadas
falsche Ideen verstecken
a la que enseño el señor
die der Herr sie lehrte
le da vergüenza como imponen su doctrina
er schämt sich, wie sie ihre Lehre aufzwingen
crucifican a la vida y hablen en pos del amor.
das Leben kreuzigen und vom Lieben reden.
Es imposible que en el siglo veintiuno
Unmöglich, dass im 21. Jahrhundert
todavia guarden ayuno y vallan de antipecador.
sie noch fasten und sich als Sündengegner geben.
Mas le valdria un examen de conciencia
Besser sie prüfen ihr Gewissen
vaya hacer que su excelencia
sonst wird Seine Exzellenz
sea "acusao" de dictador.
als Diktator angeklagt.
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
"NA" mas fue ver la luz
"Nur" das Licht zu sehen
lo bautizaron de sinvergüenza.
tauften sie ihn zum Schurken.
Manuel tiene los ojos puesto en su madre
Manuel schaut nur auf seine Mutter
por que le da reparo hablar con su padre
denn mit dem Vater zu reden, scheut er
le da tanta penita
es tut ihm so leid
que se entere que su niño
wenn sein Vater erfährt,
ha cambiado de ser hombre
dass sein Junge kein Mann mehr
a ser un hermafrodita
sondern ein Hermaphrodit ist
aunque no teme que la vida
doch er fürchtet nicht, dass das Leben
lo tache mariquita
ihn "Tunte" nennt
"NA" mas fue ver la luz
"Nur" das Licht zu sehen
y sin reparo
und ohne Skrupel
sabia que su cuerpo estaba equivocado
wusste er, sein Körper war falsch
no busca culpable
er sucht keine Schuldigen
y señala con el dedo
und zeigt mit dem Finger
ni ha pedido explicaciones a algo
noch fordert er Erklärungen für etwas
que es inexplicable.
das unerklärbar ist.
Se mira ante el espejo
Er sieht sich im Spiegel
y se siente invulnerable.
und fühlt sich unverwundbar.
ESTRIBILLO
REFRAIN





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.