El Barrio - El Comienzo - traduction des paroles en allemand

El Comienzo - El Barriotraduction en allemand




El Comienzo
Der Anfang
Todo comenzó
Alles begann
En la barra de aquel bar
An der Theke in jenem Bar
Tu boca me enseñó
Dein Mund lehrte mich
A besar con propiedad
Wie man richtig küsst
La noche con el ron
Die Nacht mit dem Rum
Fueron testigos de las cosas
Sie waren Zeugen der Dinge
Que te dije muy bajito en el oído
Die ich dir leise ins Ohr geflüstert habe
Todo comenzó
Alles begann
Con la música del bar
Mit der Musik aus der Bar
Cantábamos los dos
Wir sangen beide
Una canción de Ruibal
Ein Lied von Ruibal
Desafiando al corazón
Das Herz herausfordernd
Para que no me enamorase y con el día me dejaras en el olvido
Damit ich mich nicht verliebe und du mich beim Morgengrauen vergisst
En el olvido
In Vergessenheit
Mientras hablábamos del cielo (mientras hablábamos del cielo)
Während wir über den Himmel sprachen (während wir über den Himmel sprachen)
De las estrellas y los luceros (de las estrellas y los luceros)
Von den Sternen und den Leuchten (von den Sternen und den Leuchten)
Te comparé con una rosa
Ich verglich dich mit einer Rose
Pero tu tan orgullosa
Aber du, so stolz
Que me tachaste de embustero (tú me tachaste de embustero)
Nanntest mich einen Lügner (du nanntest mich einen Lügner)
Y me bastaba tu sonrisa (y me bastaba tu sonrisa)
Und dein Lächeln reichte mir (und dein Lächeln reichte mir)
Para parar todas mis prisas (para parar todas mis prisas)
Um all meine Eile zu stoppen (um all meine Eile zu stoppen)
Me conformaba con ser aire
Ich begnügte mich damit, Luft zu sein
Que era música de baile
Die Musik zum Tanzen war
Pa'l vuelo de tu camisa
Für den Flug deines Hemdes
Todo comenzó
Alles begann
En la barra de aquel bar
An der Theke in jenem Bar
Todo comenzó
Alles begann
Y ya no se pudo parar
Und es konnte nicht mehr aufhören
Queríamos los dos
Wir wollten beide
Fuimos locura sin final
Wir waren endloser Wahnsinn
Hicimos el amor
Wir liebten uns
Hasta tal punto que tu olor se penetraba
So sehr, dass dein Geruch sich einprägte
En mi alma y mis sentidos
In meine Seele und meine Sinne
Todo terminó
Alles endete
Cuando llegó el amanecer
Als der Morgen kam
Terminamos con el ron
Wir beendeten den Rum
Hasta llegarlo a aborrecer
Bis wir ihn verabscheuten
Todo terminó
Alles endete
Y me quedaba nuevamente a solas con mis ilusiones en el olvido
Und ich blieb wieder allein mit meinen Träumen in Vergessenheit
En el olvido
In Vergessenheit
Mientras hablábamos del cielo (mientras hablábamos del cielo)
Während wir über den Himmel sprachen (während wir über den Himmel sprachen)
De las estrellas y los luceros (de las estrellas y los luceros)
Von den Sternen und den Leuchten (von den Sternen und den Leuchten)
Te comparé con una rosa
Ich verglich dich mit einer Rose
Pero tu tan orgullosa
Aber du, so stolz
Que me tachaste de embustero (que me tachaste de embustero)
Nanntest mich einen Lügner (du nanntest mich einen Lügner)
Y a me bastaba, me bastaba tu sonrisa (y me bastaba tu sonrisa)
Und dein Lächeln reichte mir, reichte mir (und dein Lächeln reichte mir)
Para parar todas mis prisas (para parar todas mis prisas)
Um all meine Eile zu stoppen (um all meine Eile zu stoppen)
Me conformaba con ser aire
Ich begnügte mich damit, Luft zu sein
Que era música de baile
Die Musik zum Tanzen war
Pa'l vuelo de tu camisa
Für den Flug deines Hemdes
Todo comenzó
Alles begann
En la barra de aquel bar
An der Theke in jenem Bar
Todo terminó
Alles endete
Cuando Dios puso final
Als Gott ein Ende setzte
Todo comenzó
Alles begann
En la barra de aquel bar
An der Theke in jenem Bar





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.