Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Recuerdo
Die Erinnerung
Y
dice
que
a
menudo
se
le
ve
Und
man
sagt,
man
sieht
ihn
oft
Mirando
un
cuadro
que
le
cuelga
en
la
pared
Wie
er
ein
Bild
an
der
Wand
betrachtet
Y
dice
que
se
levanta
muy
cansado
Und
man
sagt,
er
steht
müde
auf
Dice
que
el
tiempo
lo
ha
maltratado
Man
sagt,
die
Zeit
hat
ihn
misshandelt
Que
el
sol
da
vida
a
su
pelito
plateado
Die
Sonne
gibt
Leben
seinem
silbernen
Haar
Y
dice
que
tiene
ganas
de
recordar
el
pasado
Und
er
sagt,
er
möchte
die
Vergangenheit
wieder
erinnern
Que
muchas
veces
hace
soñar
amargo
Dass
er
oft
bitter
träumt
Ahora
son
su
despertar
Jetzt
sind
es
sein
Erwachen
Dice
que
apenas
existen
bajeras
Er
sagt,
es
gibt
kaum
noch
Kneipen
Que
se
prefiere
América,
a
las
habichuelas
Dass
man
Amerika
den
Bohnen
vorzieht
Que
no
hay
telera
ni
mantequita
colorada
Dass
es
kein
Brot
mehr
gibt
noch
rote
Butter
Dice
que
el
hambre
es
demoníaco
Er
sagt,
der
Hunger
ist
teuflisch
El
pelearte
con
el
mes
para
unos
zapatos
Der
Kampf
mit
dem
Monat
für
ein
Paar
Schuhe
El
acostarte
pronto
que
viene
Baltasar
amargo
Früh
schlafen
gehen,
denn
der
bittere
Baltasar
kommt
Amargo
son
su
despertar,
recuerdos
Bitter
ist
sein
Erwachen,
Erinnerungen
De
gente
pobre
y
humildad
An
arme
Leute
und
Demut
Que
se
pintaba
con
cal
la
casa
Die
ihr
Haus
mit
Kalk
weißelten
Un
caballo
de
cartón,
una
muñeca
de
trapo
Ein
Pferd
aus
Pappe,
eine
Stoffpuppe
Cambiar
en
el
cole
un
boli
por
estampas
In
der
Schule
Kugelschreiber
gegen
Bilder
tauschen
Soñar
despierto
por
un
beso
enamorado
Träumen
von
einem
verliebten
Kuss
Dice
que
el
sereno
de
la
calle
Er
sagt,
der
Nachtwächter
auf
der
Straße
No
está
pendiente
a
quién
entra
o
quién
sale
Kümmert
sich
nicht,
wer
geht
oder
kommt
Que
ya
los
vientos
no
secan
la
ropa
mojada
Dass
der
Wind
nicht
mehr
die
nassen
Kleider
trocknet
Y
dice
que
se
hacía
en
un
lebrillo
Und
er
sagt,
in
einer
Schüssel
machte
man
Unos
pestiños
que
comían
los
chiquillos
Süßigkeiten,
die
die
Kinder
aßen
Que
al
de
los
dulces
Dass
der
Süßigkeitenverkäufer
Le
ha
tocado
el
gordo
de
navidad
Den
Weihnachtsjackpot
gewann
Amargo,
amargo
son
su
despertar
Bitter,
bitter
ist
sein
Erwachen
Recuerdo
de
tiempos
pobres
y
humildad
Erinnerung
an
arme
und
demütige
Zeiten
Y
hablo
de
un
plato
de
sopa
de
tomate
Ich
erzähl
von
einer
Teller
Tomatensuppe
De
esas
macetas
de
geranios
con
lunares
Von
diesen
Blumentöpfen
mit
gefleckten
Geranien
Y
el
del
almendro
tampoco
vuelve
a
casa
por
navidad
Und
der
vom
Mandelbaum
kommt
auch
nicht
zu
Weihnachten
heim
Ser
el
inocente
de
una
broma
Das
Opfer
eines
Streichs
sein
Comprar
maiz,
tener
una
foto
con
palomas
Mais
kaufen,
ein
Foto
mit
Tauben
haben
Dejar
fiado
lo
que
no
te
llega
para
comprar
Auf
Pump
nehmen,
was
man
sich
nicht
leisten
kann
Amargo,
amargo
son
su
despertar
Bitter,
bitter
ist
sein
Erwachen
Recuerdo
de
tiempos
pobres
y
humildad
Erinnerung
an
arme
und
demütige
Zeiten
Amargo,
amargo
son
sus
despertar
Bitter,
bitter
ist
sein
Erwachen
Los
recuerdos,
recuerdos
que
te
hacen
soñar
Die
Erinnerungen,
Erinnerungen,
die
dich
träumen
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Hammond, Anahi Magdalene Van Zandweghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.