El Barrio - Ella - traduction des paroles en allemand

Ella - El Barriotraduction en allemand




Ella
Sie
Que más quisiera unir tu cuerpo con el mío
Was ich mehr wollte, ist deinen Körper mit meinem zu vereinen
Y que tu boquita me dijera quiero quedarme contigo
Und dass dein Mund mir sagt, ich will bei dir bleiben
Que más quisiera unir tu cuerpo con el mío
Was ich mehr wollte, ist deinen Körper mit meinem zu vereinen
Y que tu boquita me dijera quiero quedarme contigo
Und dass dein Mund mir sagt, ich will bei dir bleiben
Ella con su traje verde
Sie in ihrem grünen Kleid
Verde de esperanza
Grün wie die Hoffnung
Esperanza que no viene
Hoffnung, die nicht kommt
Esperanza que se acaba
Hoffnung, die vergeht
Esperanza que se muere tras la piel de una almohada
Hoffnung, die stirbt hinter der Haut eines Kissens
Viejos trucos de inocente conocida una noche amarga
Alte Tricks einer Unschuldigen, bekannt in einer bitteren Nacht
Hoy mi tema va por ella
Heute geht mein Lied um sie
Y galopando monta a lomos de la noche
Und galoppierend reitet sie auf dem Rücken der Nacht
Ahí el grandísimo pequeño artista va
Da geht der große kleine Künstler
Abrigo largo, bien vestido y un gran coche
Langer Mantel, gut gekleidet und ein großes Auto
Y todo lo que su bragueta pueda dar
Und alles, was sein Hosenschlitz hergibt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Tras las hojas de un viejo libro
Hinter den Seiten eines alten Buches
Yace una rosa secada de amor
Liegt eine getrocknete Rose der Liebe
Y en las paredes de su viejo cuarto
Und an den Wänden ihres alten Zimmers
Se le engrandece la desilusión
Wächst ihre Enttäuschung
Un buen recuerdo lleva a los te quiero, pero en su frente solo lleva espinas
Eine schöne Erinnerung führt zu "Ich liebe dich", doch auf ihrer Stirn trägt sie nur Dornen
Se hunde en fango porque cree
Sie versinkt im Schmutz, weil sie glaubt
Que pisa suelo, viste de largo para ocultar sus heridas
Dass sie festen Boden betritt, trägt sie lange Kleider, um ihre Wunden zu verbergen
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Igual que el sol calienta el agüita de los charcos
Wie die Sonne das Wasser in Pfützen erwärmt
Ella se consume poco a poco con el cruel paso del tiempo
Zerfällt sie langsam unter dem grausamen Lauf der Zeit
Que todavía no se ha dado cuenta que se le ha ido a pique el barco
Sie hat noch nicht bemerkt, dass ihr Schiff untergegangen ist
Que navegaba viento en popa los 14 de febrero
Das am 14. Februar noch mit vollen Segeln fuhr
Y galopando monta a lomos de la noche
Und galoppierend reitet sie auf dem Rücken der Nacht
Ahí el grandísimo pequeño artista va
Da geht der große kleine Künstler
Abrigo largo bien vestido y un gran coche
Langer Mantel, gut gekleidet und ein großes Auto
Y todo lo que su bragueta pueda dar
Und alles, was sein Hosenschlitz hergibt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Dime si lo quieres o no lo quieres
Sag mir, ob du es willst oder nicht willst
Tu no eres la veleta que se mueve donde buenamente puede
Du bist keine Wetterfahne, die sich dreht, wohin der Wind weht
Eres como una hoja que se cae, se rompe y muere por sus besos
Du bist wie ein Blatt, das fällt, bricht und für seine Küsse stirbt
Hoy mi tema va por ella
Heute geht mein Lied um sie
Mi tema va por ella
Mein Lied geht um sie
Mi tema va por ella
Mein Lied geht um sie





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.