El Barrio - Made In… - traduction des paroles en russe

Made In… - El Barriotraduction en russe




Made In…
Сделано в…
Yo no soy espera eterna
Я не вечное ожиданье,
Como una madre de la plaza de Mayo
Как мать с Пласа де Майо в тоске,
Si el que espera desespera
Тот, кто ждёт теряет сознанье,
Y la verdad no tiene ensayo
И правда не терпит огня.
Hoy te siento mi prisionera
Сегодня ты в плену у меня,
Eh aquí tu fiel vasallo
Вот он, твой верный слуга.
Ay mi amor no tengas prisa
О любовь, не спеши так,
Si soy el mar en calma
Если я океан без волны,
Si decides ser mi vida
Если стать ты решила моей судьбой,
Y morir en mi almohada
Чтоб уснуть на подушке одной.
Y no me quito la camisa
И рубашку свою не сниму,
Sin desnudarme el alma
Не обнажив перед тобой душу.
Cítame en un patio sin luz
Встретимся в дворике без света,
Al olor de los jazmínes
Где цветут жасминов кусты,
Todo made in Andaluz
Всё здесь дух Андалусии.
Me dijiste que mis besos
Ты сказала, что в поцелуях
Sabían a mar del sur
Слышен шум Южных морей.
Amor, y no te metas tan adentro
Любовь, не проникай так глубоко,
Que mi barco sotavento
Мой корабль без руля,
No navega sin timón
Не плывёт против ветра.
Y yo soy el tonto que se entrega
А я глупец, что отдаётся,
Como la falsa moneda
Как поддельный монетный знак,
Haya frío o haya calor
Будь то зной или лютый холод.
Y a mis ganas crucifíca
И на крест мои желанья вздев,
Y luego me mortifíca
Ты терзаешь меня,
Sin pedir explicación
Не требуя объяснений.
Amor
Любовь,
(No te estoy amenazando)
не угрожаю тебе,)
(Solo te esta aconsejando)
(Лишь совет даю от души)
(De esta historia su autor)
(Автору этой истории.)
(Y a las buenas eres el hilo)
добрые времена ты нить,)
(Que mantiene siempre unido)
(Что связывает всегда)
(El motor de la ilusión)
(Мотор нашей мечты.)
(Y a las malas tu camino)
в плохие твой путь)
(Siempre llega algún destino)
(Ведёт к назначенью)
(De lo mas desolador)
(Самому одинокому.)
(Amor)
(Любовь,)
Y te amé entre tanto silencio
Любил тебя в тишине,
Y la noche se dio cuenta
И ночь стала свидетелем,
Del rosal de nuestros cuerpos
Как розы тел расцвели.
El gemir de tu impaciencia
Твой нетерпеливый стон,
Con las ganas de mis besos
От жажды моих поцелуев.
Y caminante no hay camino
И путник, нет тропы готовой,
Se hace camino al andar
Тропа возникает при шаге.
Lo decía un tal García
Так говорил некто Гарсиа,
Y un catalán llamado Serrat
И каталонец по имени Серат.
Soy caminante y pisé la senda
Я путник, ступивший на путь,
Que nunca debí pisar
На который не должен был встать.
Y mi camino y tu destino
Но мой путь и твоя судьба,
Se han amado en libertad
Слились в свободной любви.
(Y caminante no hay camino)
путник, нет тропы готовой,)
(Se hace camino al andar)
(Тропа возникает при шаге.)
(Lo decía un tal García)
(Так говорил некто Гарсиа,)
(Y un catalán llamado Serrat)
каталонец по имени Серат.)
(Y caminante y pisé la senda)
путник, ступивший на путь,)
(Que nunca debí pisar)
(На который не должен был встать.)
(Y mi camino y tu camino)
(Но мой путь и твой путь,)
(Se han amado en libertad)
(Слились в свободной любви.)
Ay mi amor no tengas prisa
О любовь, не спеши так,
Si soy el mar en calma
Если я океан без волны,
Si decides ser mi vida
Если стать ты решила моей судьбой,
Y morir en mi almohada
Чтоб уснуть на подушке одной.
Yo no me quito la camisa
Я рубашку свою не сниму,
Sin desnudarme el alma
Не обнажив перед тобой душу.
(Caminante no hay camino)
(Путник, нет тропы готовой,)
(Se hace camino al andar)
(Тропа возникает при шаге.)
(Lo decía un tal García)
(Так говорил некто Гарсиа,)
(Y un catalán llamado Serrat)
каталонец по имени Серат.)
(Y caminante y pisé la senda)
путник, ступивший на путь,)
(Que nunca debí pisar)
(На который не должен был встать.)
(Y mi camino y tu camino)
(Но мой путь и твой путь,)
(Se han amado en libertad)
(Слились в свободной любви.)
(Y caminante no hay camino)
путник, нет тропы готовой,)
(Lo decía un tal García)
(Так говорил некто Гарсиа,)
(Y un catalán llamado Serrat)
каталонец по имени Серат.)





Writer(s): José Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.