Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Historia
Eine Geschichte
Y
en
una
barca
metería
mis
pensamientos
Und
in
ein
Boot
würde
ich
meine
Gedanken
packen
Y
me
iría
mar
adentro
en
noches
de
tormenta
Und
würde
nachts
bei
Sturm
aufs
offene
Meer
hinausfahren
Y
pensaría
solamente
en
algo
nuestro
Und
würde
nur
an
etwas
von
uns
beiden
denken
Si
esta
barca
naufragase
en
una
playa
desierta
Wenn
dieses
Boot
an
einem
einsamen
Strand
strandet
Y
con
unas
ramitas
yo
te
haría
una
chocita
Und
mit
ein
paar
Zweigen
würde
ich
dir
eine
Hütte
bauen
Te
pondría
una
flor
en
el
pelo
pa'
decirte
"Que
bonita"
Ich
würde
dir
eine
Blume
ins
Haar
stecken
und
sagen
"Wie
schön
du
bist"
Y
allí
juntos
viviremos
Und
dort
würden
wir
zusammen
leben
Tú
y
yo,
la
barca
y
la
playita
Du
und
ich,
das
Boot
und
das
kleine
Strandstück
Allí
no
existe
la
tristeza,
el
odio
ni
el
rencor
Dort
gibt
es
keine
Traurigkeit,
keinen
Hass
und
keinen
Groll
Allí
vive
la
madre
naturaleza,
la
barca,
tú
y
yo
Dort
lebt
Mutter
Natur,
das
Boot,
du
und
ich
Ay,
que
a
gustito
Oh,
wie
schön
Y
por
la
noche
una
candela
y
por
el
día
el
solecito
Und
nachts
ein
Lagerfeuer
und
tagsüber
die
Sonne
Dos
corazones
unidos
sin
historias
ni
viñetas
Zwei
vereinte
Herzen
ohne
Geschichten
und
Bildchen
Dos
corazones
unidos
sin
Romeo
ni
Julieta
Zwei
vereinte
Herzen
ohne
Romeo
und
Julia
Ay,
sin
poetas
que
describan
Oh,
ohne
Dichter,
die
beschreiben
Ay,
sin
que
nadie
nos
someta
Oh,
ohne
dass
uns
jemand
unterwirft
Solo
tus
labios
y
los
míos
Nur
deine
Lippen
und
meine
Y
solo
dos
besos
de
menta
Und
nur
zwei
Minzenküsse
Y
yo
que
siempre
imaginé
un
lugar
Und
ich,
der
ich
mir
immer
einen
Ort
erträumte
Donde
la
lluvia
era
caliente
Wo
der
Regen
warm
war
En
ese
clima
tropical,
y
yo
In
diesem
tropischen
Klima,
und
ich
Que
con
dos
trozos
de
madera
Der
mit
zwei
Holzstücken
Ay,
pideme
por
esa
boca
Oh,
bitte
mich
mit
diesem
Mund
Ay,
la
barquita
que
tú
quieras
Oh,
das
kleine
Boot,
das
du
möchtest
Y
dale
rienda
a
la
ilusión
Und
lass
der
Illusion
freien
Lauf
No
pienses
nunca
en
tormentos,
deja
que
te
hable
el
amor
Denk
nie
an
Stürme,
lass
die
Liebe
zu
dir
sprechen
Que
el
amor
no
es
traicionero
Denn
die
Liebe
ist
nicht
verräterisch
Y
dale
rienda
a
la
ilusión
Und
lass
der
Illusion
freien
Lauf
No
pienses
nunca
en
tormentos,
deja
que
te
hable
el
amor
Denk
nie
an
Stürme,
lass
die
Liebe
zu
dir
sprechen
Que
el
amor
no
es
traicionero,
no
es
traicionero
Denn
die
Liebe
ist
nicht
verräterisch,
nicht
verräterisch
Que
cuando
menos
te
lo
esperas
ya
lo
tienes
dentro
el
cuerpo
Denn
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest,
hast
du
sie
schon
im
Körper
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Flamenca
vente
conmigo
Flamenco-Frau,
komm
mit
mir
Mi
niña,
dile
a
tu
madre
Mein
Mädchen,
sag
deiner
Mutter
Primita,
que
soy
tu
primo
Kleine
Cousine,
dass
ich
dein
Cousin
bin
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Flamenca
vente
conmigo
Flamenco-Frau,
komm
mit
mir
Mi
niña,
dile
a
tu
madre
Mein
Mädchen,
sag
deiner
Mutter
Primita,
que
soy
tu
primo
Kleine
Cousine,
dass
ich
dein
Cousin
bin
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Flamenca
vente
conmigo
Flamenco-Frau,
komm
mit
mir
Mi
niña,
dile
a
tu
madre
Mein
Mädchen,
sag
deiner
Mutter
Primita,
que
soy
tu
primo
Kleine
Cousine,
dass
ich
dein
Cousin
bin
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Flamenca
vente
conmigo
Flamenco-Frau,
komm
mit
mir
Mi
niña,
dile
a
tu
madre
Mein
Mädchen,
sag
deiner
Mutter
Primita,
que
soy
tu
primo
Kleine
Cousine,
dass
ich
dein
Cousin
bin
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Flamenca
vente
conmigo...
Flamenco-Frau,
komm
mit
mir...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.