El Barrio - Una Historia - traduction des paroles en allemand

Una Historia - El Barriotraduction en allemand




Una Historia
Eine Geschichte
Y en una barca metería mis pensamientos
Und in ein Boot würde ich meine Gedanken packen
Y me iría mar adentro en noches de tormenta
Und würde nachts bei Sturm aufs offene Meer hinausfahren
Y pensaría solamente en algo nuestro
Und würde nur an etwas von uns beiden denken
Si esta barca naufragase en una playa desierta
Wenn dieses Boot an einem einsamen Strand strandet
Y con unas ramitas yo te haría una chocita
Und mit ein paar Zweigen würde ich dir eine Hütte bauen
Te pondría una flor en el pelo pa' decirte "Que bonita"
Ich würde dir eine Blume ins Haar stecken und sagen "Wie schön du bist"
Y allí juntos viviremos
Und dort würden wir zusammen leben
y yo, la barca y la playita
Du und ich, das Boot und das kleine Strandstück
Y no
Und nein
Allí no existe la tristeza, el odio ni el rencor
Dort gibt es keine Traurigkeit, keinen Hass und keinen Groll
Allí vive la madre naturaleza, la barca, y yo
Dort lebt Mutter Natur, das Boot, du und ich
Ay, que a gustito
Oh, wie schön
Y por la noche una candela y por el día el solecito
Und nachts ein Lagerfeuer und tagsüber die Sonne
Dos corazones unidos sin historias ni viñetas
Zwei vereinte Herzen ohne Geschichten und Bildchen
Dos corazones unidos sin Romeo ni Julieta
Zwei vereinte Herzen ohne Romeo und Julia
Ay, sin poetas que describan
Oh, ohne Dichter, die beschreiben
Ay, sin que nadie nos someta
Oh, ohne dass uns jemand unterwirft
Solo tus labios y los míos
Nur deine Lippen und meine
Y solo dos besos de menta
Und nur zwei Minzenküsse
Y yo que siempre imaginé un lugar
Und ich, der ich mir immer einen Ort erträumte
Donde la lluvia era caliente
Wo der Regen warm war
En ese clima tropical, y yo
In diesem tropischen Klima, und ich
Que con dos trozos de madera
Der mit zwei Holzstücken
Ay, pideme por esa boca
Oh, bitte mich mit diesem Mund
Ay, la barquita que quieras
Oh, das kleine Boot, das du möchtest
Y dale rienda a la ilusión
Und lass der Illusion freien Lauf
No pienses nunca en tormentos, deja que te hable el amor
Denk nie an Stürme, lass die Liebe zu dir sprechen
Que el amor no es traicionero
Denn die Liebe ist nicht verräterisch
Y dale rienda a la ilusión
Und lass der Illusion freien Lauf
No pienses nunca en tormentos, deja que te hable el amor
Denk nie an Stürme, lass die Liebe zu dir sprechen
Que el amor no es traicionero, no es traicionero
Denn die Liebe ist nicht verräterisch, nicht verräterisch
Que cuando menos te lo esperas ya lo tienes dentro el cuerpo
Denn wenn du es am wenigsten erwartest, hast du sie schon im Körper
Vente conmigo
Komm mit mir
Flamenca vente conmigo
Flamenco-Frau, komm mit mir
Mi niña, dile a tu madre
Mein Mädchen, sag deiner Mutter
Primita, que soy tu primo
Kleine Cousine, dass ich dein Cousin bin
Vente conmigo
Komm mit mir
Flamenca vente conmigo
Flamenco-Frau, komm mit mir
Mi niña, dile a tu madre
Mein Mädchen, sag deiner Mutter
Primita, que soy tu primo
Kleine Cousine, dass ich dein Cousin bin
Vente conmigo
Komm mit mir
Flamenca vente conmigo
Flamenco-Frau, komm mit mir
Mi niña, dile a tu madre
Mein Mädchen, sag deiner Mutter
Primita, que soy tu primo
Kleine Cousine, dass ich dein Cousin bin
Vente conmigo
Komm mit mir
Flamenca vente conmigo
Flamenco-Frau, komm mit mir
Mi niña, dile a tu madre
Mein Mädchen, sag deiner Mutter
Primita, que soy tu primo
Kleine Cousine, dass ich dein Cousin bin
Vente conmigo
Komm mit mir
Flamenca vente conmigo...
Flamenco-Frau, komm mit mir...





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.