El Barrio - Vientos de Otras Tierras - traduction des paroles en allemand

Vientos de Otras Tierras - El Barriotraduction en allemand




Vientos de Otras Tierras
Vientos de Otras Tierras
¿Dónde esta mi reino?
Wo ist mein Königreich?
¿Dónde mi corona?
Wo ist meine Krone?
¿Dónde esta mi trono?
Wo ist mein Thron?
¿A dónde está la luz?
Wo ist das Licht?
¿Dónde mi castillo?
Wo ist meine Burg?
¿Dónde mi armadura?
Wo ist meine Rüstung?
¿Dónde mi princesa?
Wo ist meine Prinzessin?
¿Dónde estabas tú?
Wo warst du?
Todo estaba oscuro
Alles war dunkel
¿Dónde esta mi corte?
Wo ist mein Hofstaat?
¿Dónde esta mi almena?
Wo ist meine Zinne?
¿A donde se fue mi juventud?
Wohin verschwand meine Jugend?
¿Dónde mi esperanza?
Wo ist meine Hoffnung?
¿Dónde está mi escudo?
Wo ist mein Schild?
¿Dónde está mi espada?
Wo ist mein Schwert?
¿Dónde estabas tú?
Wo warst du?
Y si el viento que te llegan de otras tierras
Und wenn der Wind, der dir aus anderen Ländern zuweht
Y tu mar se vuelve arena
Und dein Meer wird zu Sand
Tus ganas, inquietud
Deine Unruhe, Verlangen
Ten presente que del pacifismo
Denk daran, dass ich von Friedensbewegung
Yo soy el no a la guerra
Das Nein zum Krieg bin
Y hasta dejo que me prendan
Und ich lasse mich sogar hinpfänden
Si la que me vende eres
Wenn du es bist, die mich verrätst
Por lo menos diga adiós
Sag wenigstens Lebewohl
Sin rencore' y sin pamplina
Ohne Groll und unnützes Geschwätz
Ni tus cabellos son de oro
Weder sind deine Haare aus Gold
Ni tu peine de plata fina (ni tu peine de plata fina)
Noch dein Kamm aus feinem Silber
(Ni tu peine de plata fina, ni tu peine de plata fina)
(Noch dein Kamm aus feinem Silber, noch dein Kamm aus feinem Silber)
¿Dónde está la venda?
Wo ist die Binde?
Que me tienes ciego
Die mich blind macht
¿Dónde está el veneno?
Wo ist das Gift?
Que me envenenó
Das mich vergiftete
¿Dónde está la puerta?
Wo ist die Tür?
Para que un exilio
Damit ein Exil
No sea un martirio
Keine Qual wird
Pa' mi corazón
Für mein Herz
Y ahora que el viento (y ahora que el viento)
Und jetzt weiß ich, dass der Wind (und jetzt weiß ich, dass der Wind)
Barre las promesas (barre las promesas)
Die Versprechen fegt (die Versprechen fegt)
Y que la belleza
Und dass die Schönheit
No vive en tu interior
Nicht in dir wohnt
Que en algunas historias
Dass in manchen Geschichten
Se comen perdices
Rebhühner gegessen werden
Que no me bauticen
Dass sie mich nicht taufen sollen
Como un perdedor
Als Verlierer
Nunca le he temido a los temporales
Nie fürchtete ich die Stürme
Porque después de las tempestades
Denn nach den Unwettern
A todo el mundo sale el sol (sale el sol)
Scheint die Sonne für alle (scheint die Sonne)
Y ahora que me vales y no me vales
Und jetzt, da du mir wertvoll bist und nichtig
Y ahora que soy tu marioneta
Und jetzt, da ich deine Marionette bin
Sin un teatro de guiñol
Ohne Kasperletheater
Por lo menos di adiós
Sag wenigstens Lebewohl
Ve deprisa, no tengas calma
Beeile dich, habe keine Ruhe
Haz de tus pocas caricias
Mache deine wenigen Zärtlichkeiten
Abundancia en mi alma
Zur Fülle in meiner Seele
Y si hay viento que te lleguan de otras tierras
Und wenn Winde aus anderen Ländern dir zuwehen
Y tu mar se vuelve arena
Und dein Meer wird zu Sand
Y tus ganas, inquietud
Und deine Unruhe, Verlangen
Yo soy del pacifismo
Ich bin vom Pazifismus
El no a la guerra
Das Nein zum Krieg
Y hasta dejo que me prendan
Und ich lasse mich sogar verhaften
Si las que me entregas eres
Wenn diejenige, die ich ausliefere, du bist
Por lo menos di adiós
Sag wenigstens Lebewohl
Soy consciente que el destino
Ich bin mir bewusst, dass das Schicksal
Abre sigilosamente
Geräuschlos öffnet
Esa puerta hacia el olvido
Diese Tür zur Vergessenheit





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.