Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vientos de Otras Tierras
Vientos de Otras Tierras
¿Dónde
esta
mi
reino?
Wo
ist
mein
Königreich?
¿Dónde
mi
corona?
Wo
ist
meine
Krone?
¿Dónde
esta
mi
trono?
Wo
ist
mein
Thron?
¿A
dónde
está
la
luz?
Wo
ist
das
Licht?
¿Dónde
mi
castillo?
Wo
ist
meine
Burg?
¿Dónde
mi
armadura?
Wo
ist
meine
Rüstung?
¿Dónde
mi
princesa?
Wo
ist
meine
Prinzessin?
¿Dónde
estabas
tú?
Wo
warst
du?
Todo
estaba
oscuro
Alles
war
dunkel
¿Dónde
esta
mi
corte?
Wo
ist
mein
Hofstaat?
¿Dónde
esta
mi
almena?
Wo
ist
meine
Zinne?
¿A
donde
se
fue
mi
juventud?
Wohin
verschwand
meine
Jugend?
¿Dónde
mi
esperanza?
Wo
ist
meine
Hoffnung?
¿Dónde
está
mi
escudo?
Wo
ist
mein
Schild?
¿Dónde
está
mi
espada?
Wo
ist
mein
Schwert?
¿Dónde
estabas
tú?
Wo
warst
du?
Y
si
el
viento
que
te
llegan
de
otras
tierras
Und
wenn
der
Wind,
der
dir
aus
anderen
Ländern
zuweht
Y
tu
mar
se
vuelve
arena
Und
dein
Meer
wird
zu
Sand
Tus
ganas,
inquietud
Deine
Unruhe,
Verlangen
Ten
presente
que
del
pacifismo
Denk
daran,
dass
ich
von
Friedensbewegung
Yo
soy
el
no
a
la
guerra
Das
Nein
zum
Krieg
bin
Y
hasta
dejo
que
me
prendan
Und
ich
lasse
mich
sogar
hinpfänden
Si
la
que
me
vende
eres
tú
Wenn
du
es
bist,
die
mich
verrätst
Por
lo
menos
diga
adiós
Sag
wenigstens
Lebewohl
Sin
rencore'
y
sin
pamplina
Ohne
Groll
und
unnützes
Geschwätz
Ni
tus
cabellos
son
de
oro
Weder
sind
deine
Haare
aus
Gold
Ni
tu
peine
de
plata
fina
(ni
tu
peine
de
plata
fina)
Noch
dein
Kamm
aus
feinem
Silber
(Ni
tu
peine
de
plata
fina,
ni
tu
peine
de
plata
fina)
(Noch
dein
Kamm
aus
feinem
Silber,
noch
dein
Kamm
aus
feinem
Silber)
¿Dónde
está
la
venda?
Wo
ist
die
Binde?
Que
me
tienes
ciego
Die
mich
blind
macht
¿Dónde
está
el
veneno?
Wo
ist
das
Gift?
Que
me
envenenó
Das
mich
vergiftete
¿Dónde
está
la
puerta?
Wo
ist
die
Tür?
Para
que
un
exilio
Damit
ein
Exil
No
sea
un
martirio
Keine
Qual
wird
Pa'
mi
corazón
Für
mein
Herz
Y
ahora
sé
que
el
viento
(y
ahora
sé
que
el
viento)
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
der
Wind
(und
jetzt
weiß
ich,
dass
der
Wind)
Barre
las
promesas
(barre
las
promesas)
Die
Versprechen
fegt
(die
Versprechen
fegt)
Y
que
la
belleza
Und
dass
die
Schönheit
No
vive
en
tu
interior
Nicht
in
dir
wohnt
Que
en
algunas
historias
Dass
in
manchen
Geschichten
Se
comen
perdices
Rebhühner
gegessen
werden
Que
no
me
bauticen
Dass
sie
mich
nicht
taufen
sollen
Como
un
perdedor
Als
Verlierer
Nunca
le
he
temido
a
los
temporales
Nie
fürchtete
ich
die
Stürme
Porque
después
de
las
tempestades
Denn
nach
den
Unwettern
A
todo
el
mundo
sale
el
sol
(sale
el
sol)
Scheint
die
Sonne
für
alle
(scheint
die
Sonne)
Y
ahora
que
me
vales
y
no
me
vales
Und
jetzt,
da
du
mir
wertvoll
bist
und
nichtig
Y
ahora
que
soy
tu
marioneta
Und
jetzt,
da
ich
deine
Marionette
bin
Sin
un
teatro
de
guiñol
Ohne
Kasperletheater
Por
lo
menos
di
adiós
Sag
wenigstens
Lebewohl
Ve
deprisa,
no
tengas
calma
Beeile
dich,
habe
keine
Ruhe
Haz
de
tus
pocas
caricias
Mache
deine
wenigen
Zärtlichkeiten
Abundancia
en
mi
alma
Zur
Fülle
in
meiner
Seele
Y
si
hay
viento
que
te
lleguan
de
otras
tierras
Und
wenn
Winde
aus
anderen
Ländern
dir
zuwehen
Y
tu
mar
se
vuelve
arena
Und
dein
Meer
wird
zu
Sand
Y
tus
ganas,
inquietud
Und
deine
Unruhe,
Verlangen
Yo
soy
del
pacifismo
Ich
bin
vom
Pazifismus
El
no
a
la
guerra
Das
Nein
zum
Krieg
Y
hasta
dejo
que
me
prendan
Und
ich
lasse
mich
sogar
verhaften
Si
las
que
me
entregas
eres
tú
Wenn
diejenige,
die
ich
ausliefere,
du
bist
Por
lo
menos
di
adiós
Sag
wenigstens
Lebewohl
Soy
consciente
que
el
destino
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
das
Schicksal
Abre
sigilosamente
Geräuschlos
öffnet
Esa
puerta
hacia
el
olvido
Diese
Tür
zur
Vergessenheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.