Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acostumbrate
Gewöhne dich daran
Manso,
Tu
sabe
Manso,
Du
weißt
schon
Y
klok,
¿tu
no
ha
hecho
na?
Und,
was
geht,
hast
du
nichts
gemacht?
No,
ta'
mas
o
menos
tu
sabe
loco
moca
ten
Cuidao
y
Nein,
es
ist
mehr
oder
weniger,
du
weißt
schon,
verrückt,
sei
vorsichtig
und
(Mierda
loco
y
esa
gente
quienes
son)
(Scheiße,
Mann,
und
wer
sind
diese
Leute)
Loco
mira
pero
eh
pande
pequeño
que
van
loco
Mann,
schau,
aber
es
sind
kleine
Gangs,
die
verrückt
sind
(Mierda
cuidao
loco
Pasa
la
vaina,
pasa
la
vaina,
(Scheiße,
pass
auf,
Mann,
gib
das
Ding
rüber,
gib
das
Ding
rüber,
Corre
corre,
pasa
la
vaina)
Lauf,
lauf,
gib
das
Ding
rüber)
Ten
cuidao
mira
Pass
auf,
schau
(Moca
Moca)
(Vorsicht,
Vorsicht)
Pequeño
ten
cuidaaooo
Kleiner,
pass
auf
Acostumbrateeee
a
no
tenerle
miedo
a
na
Gewöhne
dich
daraaaan,
vor
nichts
Angst
zu
haben,
Kleine
Si
tu
te
decuida
ello
te
pueden
atraca
Wenn
du
nicht
aufpasst,
können
sie
dich
ausrauben
Acostumbrateeee
a
la
realidad
del
barrio
Gewöhne
dich
daraaaan,
an
die
Realität
des
Viertels
A
vivir
la
guerra
que
se
juegan
lo
sicario
Den
Krieg
zu
leben,
den
die
Auftragskiller
führen
Acostumbrateeee
a
tener
cerra
la
boca
Gewöhne
dich
daraaaan,
den
Mund
zu
halten
A
el
que
es
chivato
en
eta
vaina
se
explota
Wer
ein
Verräter
ist,
wird
in
dieser
Sache
hochgejagt
Acostumbrateeee
a
convertirte
en
un
suicida
Gewöhne
dich
daraaaan,
ein
Selbstmörder
zu
werden
Porque
en
cualquier
momento
por
lo
tuyo
te
liquidan
Denn
in
jedem
Moment
können
sie
dich
für
das
Deine
erledigen
(Ten
Cuidaaoo)
(Pass
auf)
Mantente
en
la
cera
que
hay
mucha
balacera
Bleib
auf
dem
Bürgersteig,
denn
es
gibt
viele
Schießereien
En
eta
era
no
e'
dike
que
tu
era
In
dieser
Zeit
ist
es
nicht
so,
dass
du
warst
Hay
menorcito
que
lo
hacen
con
cualquiera
Es
gibt
Minderjährige,
die
es
mit
jedem
machen
Cuida
tu
vida,
cuida
tu
cartera
Pass
auf
dein
Leben
auf,
pass
auf
deine
Brieftasche
auf
Que
si
tu
te
cree
que
tu
ta
salvo
por
lo
salmo
Wenn
du
denkst,
dass
du
durch
die
Psalmen
gerettet
bist
Es
que
tu
no
ha
visto
con
lo
que
yo
me
calmo
Dann
hast
du
nicht
gesehen,
womit
ich
mich
beruhige
Talvez
me
armo
de
valor
y
te
enseño
Vielleicht
fasse
ich
Mut
und
zeige
dir
Que
en
este
mundo
tu
eres
tan
pequeño
Dass
du
in
dieser
Welt
so
klein
bist
Insignificante,
dique
traficante
Unbedeutend,
angeblich
ein
Händler
Piensalo
bien
antes,
la
calle
ta'
picante
Denk
gut
darüber
nach,
die
Straße
ist
heiß
No
toy
hablandote
en
parabola
y
lo
sabe
Ich
rede
nicht
in
Gleichnissen
und
du
weißt
es
No
hay
cuerpo
grande
que
en
caja
no
cabe
Es
gibt
keinen
großen
Körper,
der
nicht
in
eine
Kiste
passt
Si
tu
le
ronca,
y
la
maca
Wenn
du
ihn
anmachst
und
es
krachst,
Dique
que
tiene
paca,
te
va
a
frena
un
carro
sin
placa
Angeblich
hast
du
Geld,
dann
hält
dich
ein
Auto
ohne
Nummernschild
auf
El
que
le
tema
a
la
muerte
que
no
nazca
Wer
Angst
vor
dem
Tod
hat,
soll
nicht
geboren
werden
Porque
el
que
traiciona
aquí
le
dan
de
vaca.
Denn
wer
hier
verrät,
wird
erschossen.
(¡y
que
eh,
tu
no
ha
hecho
na!!)
(Und
was,
du
hast
nichts
gemacht!!)
(Salio
el
Sol),
ta
el
que
prende
su
mañanero
(Die
Sonne
ist
aufgegangen),
da
ist
der,
der
seinen
Morgenjoint
anzündet
Maquinando
que
juidero
va
armar
pa'
busca'
el
dinero
Und
plant,
welchen
Aufruhr
er
machen
wird,
um
das
Geld
zu
suchen
E
que
la
vaina
no
ta
facil,
no
se
puede
ta
roncando
Es
ist
so,
dass
die
Sache
nicht
einfach
ist,
man
kann
nicht
angeben
Hasta
la
doña
sentá
en
su
mecedora
ta
josiando
Sogar
die
alte
Dame,
die
in
ihrem
Schaukelstuhl
sitzt,
ist
am
Hustlen
Así
que
si
te
pasa
un
15
por
el
lao
Also,
wenn
ein
15-Jähriger
an
dir
vorbeifährt
La
acabas
de
macar
Porque
de
allá
pacá,
Hast
du
es
gerade
vermasselt,
denn
von
dort
drüben,
Como
un
barco
llegando
a
la
orilla
te
van
atracá
Wie
ein
Boot,
das
am
Ufer
ankommt,
werden
sie
dich
ausrauben
No
es
por
exagerá
eso
lo
puedes
apostar
Es
ist
nicht
übertrieben,
darauf
kannst
du
wetten
E
que
no
hay
autoridad,
no
existe
quien
te
socorra
Es
gibt
keine
Autorität,
es
gibt
niemanden,
der
dir
hilft
Un
menor
explotó
un
mono
porque
lo
tenia
en
zozobra
Ein
Minderjähriger
hat
einen
Typen
in
die
Luft
gesprengt,
weil
er
ihn
in
Angst
versetzt
hat
Bajan
la
gente
en
investigación,
y
el
que
lo
vió
Die
Leute
werden
zur
Untersuchung
gebracht,
und
der,
der
es
gesehen
hat
Cuando
le
preguntan
le
canto
el
chacarrón
Wenn
sie
ihn
fragen,
singt
er
das
Chacarrón
Si
tu
entra
pacá
rezate
10
ave
maria
y
Wenn
du
hier
reinkommst,
bete
10
Ave
Maria
und
Y
pidele
al
señor
no
ser
una
victima
ese
dia
Bitte
den
Herrn,
an
diesem
Tag
kein
Opfer
zu
sein
(Acostumbrate)
a
que
pasan
to
esa
averia
(Gewöhne
dich
daran),
dass
all
diese
Pannen
passieren
Y
a
que
el
fin
de
semana
ta'
to'
el
mundo
bajando
fria.
Und
dass
am
Wochenende
alle
kalte
Getränke
trinken.
Acostumbrate
a
no
preguntar
por
què
Gewöhne
dich
daran,
nicht
zu
fragen,
warum
A
olvidate
dè
tener
que
ver
pa'
creer
Vergiss
es,
sehen
zu
müssen,
um
zu
glauben
Ruegale
a
Dios
de
que
no
te
caiga
una
manada
Bete
zu
Gott,
dass
dich
keine
Horde
erwischt
Y
te
metan
ma'
palo
que
a
una
mamajuana
Und
dir
mehr
Schläge
verpasst
als
einer
Mamajuana
Acostumbrate
a
ver
un
tiguere
fumao
Gewöhne
dich
daran,
einen
bekifften
Typen
zu
sehen
De
lo
que
viven
como
los
reciénnacido
(Cargao)
Von
denen,
die
wie
Neugeborene
leben
(vollgepackt)
Lo
tiguere
responden,
yo
vivo
por
donde
Die
Jungs
antworten,
ich
lebe
dort,
wo
Los
cañones
tan
afuera
igual
que
en
la
puerta
del
Conde
Die
Kanonen
draußen
sind,
wie
an
der
Puerta
del
Conde
Aquí
te
hacen
el
40
tu
no
lo
conoce
Hier
machen
sie
dir
die
40,
du
kennst
sie
nicht
Cualquier
menorcito
e'
13
en
un
15
te
mete
12
Jeder
Minderjährige
ist
13,
in
einem
15er
steckt
er
dir
12
rein
La
calle
ta
caliente,
llegale
al
versiculo
Die
Straße
ist
heiß,
schau
dir
den
Vers
an
Cualquiera
tiene
mas
coco
que
un
haitiano
en
un
triciclo
Jeder
hat
mehr
Verstand
als
ein
Haitianer
auf
einem
Dreirad
Nadie
da
gabela,
e'
irónica
la
novela
Niemand
gibt
nach,
die
Geschichte
ist
ironisch
Pa
velorio
y
cumpleaños
como
quiera
prenden
vela
Für
Beerdigungen
und
Geburtstage
werden
trotzdem
Kerzen
angezündet
Pila
de
muerto
pintao,
palomo
disfrazao
Viele
bemalte
Tote,
verkleidete
Trottel
Acostumbrate
pa
cuando
te
lleguen
ta'
preparao
Gewöhne
dich
daran,
damit
du
vorbereitet
bist,
wenn
sie
kommen
Porque
se
tiran
armao
Weil
sie
bewaffnet
angreifen
Acostumbrateeee
a
no
tenerle
miedo
a
na
Gewöhne
dich
daraaaan,
vor
nichts
Angst
zu
haben,
Kleine
Si
tu
te
decuida
ello
te
pueden
atraca
Wenn
du
nicht
aufpasst,
können
sie
dich
ausrauben
Acostumbrateeee
a
la
realidad
del
barrio
Gewöhne
dich
daraaaan,
an
die
Realität
des
Viertels
A
vivir
la
guerra
que
se
juegan
lo
sicario
Den
Krieg
zu
leben,
den
die
Auftragskiller
führen
Acostumbrateeee
a
tener
cerra
la
boca
Gewöhne
dich
daraaaan,
den
Mund
zu
halten
A
el
que
es
chivato
en
eta
vaina
se
explota
Wer
ein
Verräter
ist,
wird
in
dieser
Sache
hochgejagt
Acostumbrateeee
a
convertirte
en
un
suicida
Gewöhne
dich
daraaaan,
ein
Selbstmörder
zu
werden
Porque
en
cualquier
momento
por
lo
tuyo
te
liquidan
Denn
in
jedem
Moment
können
sie
dich
für
das
Deine
erledigen
No
ronque
pero
tampoco
sea
tan
moca
Gib
nicht
an,
aber
sei
auch
nicht
so
dumm
No
sea
tan
callao
pero
tambien
controlate
tu
boca
Sei
nicht
so
still,
aber
kontrolliere
auch
deinen
Mund
Ten
cuidao
a
quien
provoca
y
lo
cuero
en
que
te
enfoca
Pass
auf,
wen
du
provozierst
und
auf
welche
Frauen
du
dich
einlässt
Que
ese
plomo
va
pa
ti
obligao
si
te
toca
Denn
diese
Kugel
ist
für
dich
bestimmt,
wenn
es
dich
trifft
Si
por
error
te
equivocate
y
te
pasate
Wenn
du
dich
aus
Versehen
geirrt
hast
und
zu
weit
gegangen
bist
Van
a
frena'
en
un
carro,
encapuchao
pa
ejecutate
Werden
sie
in
einem
Auto
anhalten,
vermummt,
um
dich
hinzurichten
Una
tola,
unos
guantes,
un
abrigo
y
con
cuidao
Eine
Pistole,
Handschuhe,
ein
Mantel
und
Vorsicht
Y
pa
la
parafina
me
lavo
la
mano
con
miao
Und
für
das
Paraffin
wasche
ich
mir
die
Hände
mit
Pisse
Y
después
que
te
dè
tu
te
va'
a
quedá
tirao
Und
nachdem
ich
dich
erledigt
habe,
liegst
du
da
Agonizando,
y
si
te
muere
ya
yo
voy
a
ta'
clavao
Im
Todeskampf,
und
wenn
du
stirbst,
bin
ich
schon
weg
Ni
aunque
sea
por
pal
de
meses,
que
te
parece
Nicht
einmal
für
ein
paar
Monate,
was
hältst
du
davon
Si
te
pasa,
fácilmente
tu
desaparece
Wenn
es
dir
passiert,
verschwindest
du
einfach
Asi
que
no
te
pase
pa
que
algo
no
te
pase
Also
geh
nicht
zu
weit,
damit
dir
nichts
passiert
Que
uno
puede
hace
las
cosas
callao
y
guillase
Dass
man
die
Dinge
im
Stillen
tun
und
sich
davonmachen
kann
Tu
sabe
la
entrada
pero
no
conoce
la
salida
Du
kennst
den
Eingang,
aber
du
kennst
nicht
den
Ausgang
Ni
tampoco
lo
facil
que
puedes
perder
tu
vida
Noch
wie
leicht
du
dein
Leben
verlieren
kannst
Mantente
activo
en
la
calle
Bleib
aktiv
auf
der
Straße,
Süße
Que
si
te
ven
lo
mono
se
tiran
Denn
wenn
dich
die
Bullen
sehen,
greifen
sie
an
Te
dan
y
te
viran
Sie
schlagen
dich
und
drehen
dich
um
Mejor
no
entre
en
detalle
Geh
besser
nicht
ins
Detail
Mantente
moca
en
el
callejon
Sei
vorsichtig
in
der
Gasse
Cualquiera
te
saca
un
cañón
Jeder
kann
eine
Kanone
ziehen
Mantente
activo
en
la
calle
Bleib
aktiv
auf
der
Straße
Que
si
te
ven
lo
mono
se
tiran
Denn
wenn
dich
die
Bullen
sehen,
greifen
sie
an
Te
dan
y
te
viran
Sie
schlagen
dich
und
drehen
dich
um
Mejor
no
entre
en
detalle
Geh
besser
nicht
ins
Detail
Mantente
moca
en
el
callejon
Sei
vorsichtig
in
der
Gasse
Cualquiera
te
saca
un
cañón
(ñon)
Jeder
kann
eine
Kanone
ziehen
(ñon)
Acostumbrate
a
no
acostumbrate
a
na
Gewöhne
dich
daran,
dich
an
nichts
zu
gewöhnen
Que
aquí
el
sonido
de
un
(praaa)
to'
te
puede
cambia
Denn
hier
kann
dich
der
Klang
eines
(praaa)
total
verändern
Sin
ropa,
si
viste
algo
te
aconsejo
cierra
la
boca
Ohne
Kleidung,
wenn
du
etwas
gesehen
hast,
rate
ich
dir,
den
Mund
zu
halten
Esa
es
la
actitud
si
quieres
vivir
Das
ist
die
Einstellung,
wenn
du
leben
willst
Lamentable
el
caso
pero
es
asi
Leider
ist
es
so,
aber
es
ist
so
Cierra
tu
Twitter
que
aquí,
Solo
los
capos
son
modelos
Schließe
dein
Twitter,
denn
hier
sind
nur
die
Bosse
Vorbilder
Lo
que
indica
que
hay
un
fallo
Was
darauf
hindeutet,
dass
es
einen
Fehler
gibt
Porque
en
la
carcel
no
hay
na'
que
buscá
porque
tu
cree
Denn
im
Gefängnis
gibt
es
nichts
zu
suchen,
warum
glaubst
du
Que
le
llaman
na-jayo
Nennt
man
sie
Na-jayo
Pal
que
vira
no
hay
racismo,
cualquiera
es
un
blanco
Für
den,
der
sich
dreht,
gibt
es
keinen
Rassismus,
jeder
ist
ein
Ziel
Atracan
a
2 mano
y
no
se
salvan
ni
lo
manco
Sie
rauben
mit
zwei
Händen
aus
und
nicht
einmal
die
Einarmigen
werden
verschont
Guarda
lo
tuyo
en
el
banco
o
sufre
las
consecuencias
Bewahre
dein
Zeug
in
der
Bank
auf
oder
leide
unter
den
Konsequenzen
De
la
psicologia
de
to'
los
bloques,
la
violencia
Der
Psychologie
aller
Blocks,
der
Gewalt
Socio,
el
valor
te
lo
derriten
Alter,
der
Wert
wird
dir
weggeschmolzen
No
te
viva
la
pelicula
pa
que
el
cuerpo
no
te
lo
editen
Spiel
nicht
den
Film,
damit
dein
Körper
nicht
bearbeitet
wird
Que
de
luto
a
tu
familia
visten
Dass
sie
deine
Familie
in
Trauerkleidung
kleiden
En
la
calle
aprende
a
camella
pa
que
la
vida
no
te
quiten
Lerne
auf
der
Straße
zu
handeln,
damit
dir
das
Leben
nicht
genommen
wird
Acostumbrateeee
a
no
tenerle
miedo
a
na
Gewöhne
dich
daraaaan,
vor
nichts
Angst
zu
haben,
Kleine
Si
tu
te
decuida
ello
te
pueden
atraca
Wenn
du
nicht
aufpasst,
können
sie
dich
ausrauben
Acostumbrateeee
a
la
realidad
del
barrio
Gewöhne
dich
daraaaan,
an
die
Realität
des
Viertels
A
vivir
la
guerra
que
se
juegan
lo
sicario
Den
Krieg
zu
leben,
den
die
Auftragskiller
führen
Acostumbrateeee
a
tener
cerra
la
boca
Gewöhne
dich
daraaaan,
den
Mund
zu
halten
A
el
que
es
chivato
en
eta
vaina
se
explota
Wer
ein
Verräter
ist,
wird
in
dieser
Sache
hochgejagt
Acostumbrateeee
a
convertirte
en
un
suicida
Gewöhne
dich
daraaaan,
ein
Selbstmörder
zu
werden
Porque
en
cualquier
momento
por
lo
tuyo
te
liquidan
Denn
in
jedem
Moment
können
sie
dich
für
das
Deine
erledigen
Entrate
la
cadena
cuando
cruces
por
mi
bloque
Versteck
deine
Kette,
wenn
du
durch
meinen
Block
gehst
(Que)
La
zona
ta
llena
de
asalta
cocote
(Was)
Die
Gegend
ist
voll
von
Halsabschneidern
(Tu)
no
ve
que
entrate
pal
bloque
agresivo
(Du)
siehst
nicht,
dass
du
aggressiv
in
den
Block
kommst
Donde
si
entrate
tu
vida
corre
en
conteo
regresivo
Wo,
wenn
du
reinkommst,
dein
Leben
in
einem
Countdown
läuft
Asi
que,
no
forze
pa
yo
no
aplicate
lo
rango
Also,
zwing
mich
nicht,
dir
die
Regeln
zu
erklären
No
haga
que
tenga
que
clavame
dos
años
en
un
campo
Sorg
nicht
dafür,
dass
ich
zwei
Jahre
auf
einem
Feld
verbringen
muss
Ven,
pa
que
vea
la
ultima
película
e'
Rambo
Komm,
damit
du
den
letzten
Rambo-Film
siehst
Pues
andamos
con
la
morena
tartamuda
que
baila
tango
Denn
wir
sind
mit
der
stotternden
Brünetten
unterwegs,
die
Tango
tanzt
(Acostumbrate)
siempre
a
anda
ma'
moca
que
orita
(Gewöhne
dich
daran)
immer
vorsichtiger
zu
sein
als
vorhin
Y
a
saca
pie
cuando
vean
los
malocoritas
Und
abzuhauen,
wenn
du
die
Gangster
siehst
(Acostumbrate)
que
aquí
el
que
llega
de
visita
(Gewöhne
dich
daran),
dass
hier,
wer
zu
Besuch
kommt
Llega
aspirante
a
luchador
y
sale
campeón
en
campo
y
pista
Als
Möchtegern-Kämpfer
ankommt
und
als
Champion
im
Laufen
und
Springen
geht
Cuidao
que,
cualquiera
te
puede
atraca
Pass
auf,
dass
dich
jeder
ausrauben
kann
(Y)
te
dan
tu
vejigazo
antes
del
carnaval
(Und)
dir
vor
dem
Karneval
einen
Schlag
versetzt
(Bi)
son
pocos
que
corren
con
suerte
(Bi)
nur
wenige
haben
Glück
Mejor
entra
al
Gold
Gym
que
en
la
calle
el
que
sobrevive
Geh
besser
ins
Gold
Gym,
denn
auf
der
Straße
überlebt
der
Stärkste.
Es
el
mas
fuerte.
Der
Stärkste.
(Moca
ten
cuidao
y
ese
carro)
(Vorsicht
und
dieses
Auto)
Nosotro
andamo
5 en
un
carro
apretao
Wir
sind
zu
fünft
in
einem
engen
Auto
Todito
activo
y
mirando
pa'
lo
lao
Alle
aktiv
und
schauen
uns
um
Con
el
building
confirmao
y
un
santo
que
nunca
a
fallao
Mit
dem
bestätigten
Gebäude
und
einem
Heiligen,
der
nie
versagt
hat
Buscandono
50
y
quedandono
callao
Suchen
50
und
bleiben
still
Si
hay
un
bolsillo
aboyao,
hay
uno
degollao
Wenn
es
eine
volle
Tasche
gibt,
gibt
es
einen,
der
enthauptet
wird
Y
como
que
fueron
hayao,
pal
barrio
guillao
Und
wie
sie
gefunden
wurden,
ins
Viertel
verschwunden
Aquí
to
tan
artillao,
no
e
machete
ni
callao
Hier
sind
alle
bewaffnet,
es
sind
keine
Macheten
oder
Stöcke
Y
el
que
ronca
en
el
atraco
lo
dejan
ame(Traaaaa)
Und
wer
beim
Überfall
angibt,
wird
erschossen
(Traaaaa)
Tengo
pana
que
han
fallao
con
lo
de
ella
embosillao
Ich
habe
Freunde,
die
versagt
haben
und
mit
ihrem
Zeug
erwischt
wurden
Madre
que
le
han
dao
la
noticia
y
se
han
demayao
Mütter,
denen
die
Nachricht
überbracht
wurde
und
die
ohnmächtig
wurden
Tanta
droga
en
la
calle
tienen
el
barrio
anestesiao
So
viele
Drogen
auf
der
Straße
haben
das
Viertel
betäubt
Doña
que
le
vocean
a
los
policias
degraciao
Frauen,
die
die
Polizisten
als
Unglückliche
beschimpfen
Quien
no
salva,
si
la
justicia
es
falsa
Wer
rettet
uns,
wenn
die
Gerechtigkeit
falsch
ist
Y
los
ladrones
andan
robando
y
tienen
efectivo
Und
die
Diebe
stehlen
und
haben
Bargeld
Eso
es
maña
no
hay
amigo
que
lo
dañan
Das
ist
ein
Trick,
es
gibt
keine
Freunde,
die
es
verderben
Mejor
déle
gracia
a
Dios
doña
que
su
hijo
ta
vivo.
Sei
lieber
Gott
dankbar,
dass
dein
Sohn
noch
lebt.
Acostumbrateeee
a
no
tenerle
miedo
a
na
Gewöhne
dich
daraaaan,
vor
nichts
Angst
zu
haben,
Kleine
Si
tu
te
decuida
ello
te
pueden
atraca
Wenn
du
nicht
aufpasst,
können
sie
dich
ausrauben
Acostumbrateeee
a
la
realidad
del
barrio
Gewöhne
dich
daraaaan,
an
die
Realität
des
Viertels
A
vivir
la
guerra
que
se
juegan
lo
sicario
Den
Krieg
zu
leben,
den
die
Auftragskiller
führen
Acostumbrateeee
a
tener
cerra
la
boca
Gewöhne
dich
daraaaan,
den
Mund
zu
halten
A
el
que
es
chivato
en
eta
vaina
se
explota
Wer
ein
Verräter
ist,
wird
in
dieser
Sache
hochgejagt
Acostumbrateeee
a
convertirte
en
un
suicida
Gewöhne
dich
daraaaan,
ein
Selbstmörder
zu
werden
Porque
en
cualquier
momento
por
lo
tuyo
te
liquidan
Denn
in
jedem
Moment
können
sie
dich
für
das
Deine
erledigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.