Paroles et traduction El Batallon - Gracias a Dios
Te
agradezco
una
familia
envidiable
I
thank
You
for
an
enviable
family,
Que
daría
la
vida
por
mí
por
ser
un
hijo
y
convertirme
en
padre
That
would
give
their
lives
for
me,
for
being
a
son
and
becoming
a
father.
Por
ayudarme
a
entender
que
no
sirve
de
nada
caminar
For
helping
me
understand
that
it's
useless
to
walk
Si
no
tienes
un
camino
que
recorrer
If
you
don't
have
a
path
to
follow.
Por
las
fuerzas
pa
ignorar
las
tentaciones
For
the
strength
to
ignore
temptations,
Tomar
mis
decisiones
convertirme
en
un
guerrero
en
ocasiones
To
make
my
decisions,
to
become
a
warrior
at
times.
Por
trabaja
en
lo
que
siempre
había
soñao
For
working
on
what
I've
always
dreamed
of,
Y
dame
logro
que
demuestren
que
no
taba
equivocao
And
giving
me
achievements
that
show
I
wasn't
wrong.
Gracias
por
darme
fuerza
en
la
faena
Thank
you
for
giving
me
strength
in
the
task,
Y
gáname
aplauso
que
me
dicen
que
si
que
valió
la
pena
And
earning
me
applause
that
tells
me
it
was
worth
it.
Cada
prueba
en
el
camino
hoy
por
hoy
Every
test
along
the
way,
today
Gracia
a
ella
me
he
dado
cuenta
de
que
tan
fuerte
soy
Thanks
to
them
I've
realized
how
strong
I
am.
Por
perdonarme
y
hacerme
vivir
sin
rencores
For
forgiving
me
and
making
me
live
without
resentment,
Y
de
esa
forma
enseñarme
que
cualquiera
comete
errores
And
in
that
way
teaching
me
that
anyone
can
make
mistakes.
Cada
día
que
veo
llegar
el
fruto
de
tu
bendición
Every
day
that
I
see
the
fruit
of
your
blessing
arrive,
Por
la
inspiración
de
darte
gracia
en
una
canción
For
the
inspiration
to
thank
you
in
a
song.
Doy
Gracias
a
DIOS
I
thank
GOD
Al
haberme
dando
por
mí
fe
la
bendición
For
giving
me
the
blessing
through
my
faith,
Y
que
siempre
ha
estado
conmigo
por
eso
yo
And
for
always
being
with
me,
that's
why
I
Doy
Gracias
a
DIOS
Thank
GOD
Yo
trabaje
a
punto
eh
morí
con
solo
3 año
de
edad
I
worked
to
the
point
of
death
with
only
3 years
of
age,
Mami
rezaba
mientras
me
veía
singando
Mommy
prayed
while
she
watched
me
struggling.
Atropechao
en
medio
de
la
calle
tuviste
piedad
Run
over
in
the
middle
of
the
street,
you
had
mercy.
Me
fui
en
una
y
no
toy
calibrando
I
left
in
one
piece
and
I'm
not
calibrating.
Gracias
por
mi
talento
Gracias
por
el
momento
Thank
you
for
my
talent,
thank
you
for
the
moment.
Preciso
a
que
mi
papa
conoció
ami
mama
y
lo
siento
Precisely
when
my
dad
met
my
mom,
and
I'm
sorry
Por
la
veces
que
eh
cuestinao
tu
voluntad
For
the
times
I've
questioned
your
will,
Y
de
jura
nunca
pero
nadie
la
kiere
kipia
ok
And
swear
I
never
will,
but
nobody
wants
to
keep
it,
okay.
Gracias
por
darme
el
poder
de
la
fe
Thank
you
for
giving
me
the
power
of
faith,
Por
ayudarme
a
no
rendirme
cuando
no
lo
logre
For
helping
me
not
to
give
up
when
I
didn't
achieve
it
Y
de
haber
gente
tan
bonita
en
eta
tierra
que
mi
logro
los
alegra
And
for
there
being
such
beautiful
people
on
this
earth
that
my
achievements
make
them
happy.
Y
no
tuvieran
ni
una
hebra
si
cabello
fuera
envidia
And
they
wouldn't
have
a
single
strand
of
hair
if
it
were
envy.
Gracia
por
darme
la
herramienta
pa
el
obstáculo
noquia
Thank
you
for
giving
me
the
tools
to
knock
down
obstacles.
Pa
agradécete
lo
que
debería
no
hay
modo
To
thank
you
as
I
should,
there's
no
way.
Lo
voy
a
intenta
de
otra
forma
gracia
por
todo
I'll
try
another
way,
thank
you
for
everything.
Doy
Gracias
a
DIOS
I
thank
GOD
Al
haberme
dando
por
mí
fe
la
bendición
For
giving
me
the
blessing
through
my
faith,
Y
que
siempre
ha
estado
conmigo
por
eso
yo
And
for
always
being
with
me,
that's
why
I
Doy
Gracias
a
DIOS
Thank
GOD
Te
doy
gracias
por
darme
la
oportunidad
I
thank
you
for
giving
me
the
opportunity
De
dejarme
crecer
al
lado
de
mama
y
papa
To
let
me
grow
up
next
to
mom
and
dad.
Que
aunque
venimo
de
abajo
no
me
deja
pasa
trabajo
That
even
though
we
come
from
below,
they
didn't
let
me
go
through
hardship.
Podría
decir
que
fui
privilegiado
I
could
say
I
was
privileged,
Y
si
eh
pasao
la
mil
y
una
por
cabeza
dura
And
yes,
I've
been
through
hell
and
back
because
of
my
hard
head.
Pero
no
me
arrepiento
de
experiencia
alguna
But
I
don't
regret
any
experience,
Al
contrario
te
doy
gracias
por
hacerme
ver
la
oscuridad
On
the
contrary,
I
thank
you
for
making
me
see
the
darkness,
Pues
sin
ella
no
podre
apreciar
la
claridad
Because
without
it
I
wouldn't
be
able
to
appreciate
the
light.
Por
la
habilidad
creatividad
y
capacidad
For
the
skill,
creativity,
and
ability
De
mantenerme
con
la
fe
de
que
rapiando
yo
lo
iba
a
logra
To
maintain
my
faith
that
by
rapping
I
was
going
to
achieve
it.
Por
hacerme
ver
en
el
camino
de
que
existen
mucho
conocidos
For
making
me
see
on
the
road
that
there
are
many
acquaintances,
Y
pocos
pueden
ser
llamado
amigos
And
few
can
be
called
friends.
Pongo
mi
plane
en
tus
manos
I
put
my
plans
in
your
hands,
Pa
que
me
guie
mas
lejos
de
donde
hasta
ahora
me
has
llevado
So
that
you
guide
me
further
than
where
you've
taken
me
so
far.
Cuídame
de
la
envidia
que
todo
sea
tu
voluntad
Protect
me
from
envy,
may
everything
be
your
will.
Te
doy
gracias
una
vez
más
I
thank
you
once
again.
Doy
Gracias
a
DIOS
I
thank
GOD
Al
haberme
dando
por
mí
fe
la
bendición
For
giving
me
the
blessing
through
my
faith,
Y
que
siempre
ha
estado
conmigo
por
eso
yo
And
for
always
being
with
me,
that's
why
I
Doy
Gracias
a
DIOS
Thank
GOD
Gracias
por
este
día
por
un
nuevo
amanecer
Thank
you
for
this
day,
for
a
new
dawn.
Por
hacerme
un
ser
digno
de
amor
y
querer
For
making
me
a
being
worthy
of
love
and
affection.
Ejemplo
de
superación
entre
mi
gente
An
example
of
overcoming
among
my
people,
Vivo
a
lo
24
otro
no
ven
ni
lo
20
I
live
to
the
fullest,
others
don't
even
see
20.
Una
familia
que
me
apoya
en
cada
situación
A
family
that
supports
me
in
every
situation,
No
me
dejan
perde
en
la
calle
y
me
dien
educación
They
don't
let
me
get
lost
in
the
streets
and
they
give
me
education.
Pero
tú
has
sido
mi
mejor
maestro
But
you
have
been
my
best
teacher,
Y
pa
agradecerte
no
me
alcanzan
ni
100
padre
nuestro
And
to
thank
you,
not
even
100
Our
Fathers
is
enough.
Gracias
por
mi
éxito
y
por
cada
triunfo
Thank
you
for
my
success
and
for
every
triumph,
Aunque
no
te
vea
al
lao
mío
se
que
lo
hacemos
juntos
Even
if
I
don't
see
you
by
my
side,
I
know
we
do
it
together.
Tu
y
yo
lo
do
DIOS
y
Big
O
contra
el
mundo
You
and
I,
the
two
of
us,
GOD
and
Big
O
against
the
world.
El
director
de
mi
película
ese
es
el
punto
The
director
of
my
movie,
that's
the
point.
Por
no
dejarme
caer
en
tentaciones
For
not
letting
me
fall
into
temptations,
Por
acompañarme
a
tomar
todas
mis
decisiones
For
accompanying
me
in
making
all
my
decisions.
Por
perdonar
mis
pecados
y
sacarme
del
lodo
For
forgiving
my
sins
and
pulling
me
out
of
the
mud.
Ahora
Soy
alguien
por
ti
por
eso
por
todo
Now
I'm
somebody
because
of
you,
that's
why,
for
everything.
Doy
Gracias
a
DIOS
I
thank
GOD
Al
haberme
dando
por
mí
fe
la
bendición
For
giving
me
the
blessing
through
my
faith,
Y
que
siempre
ha
estado
conmigo
por
eso
yo
And
for
always
being
with
me,
that's
why
I
Doy
Gracias
a
DIOS
Thank
GOD
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Dominguez, Yefim Mejia Nunez, Webster Antonio Taveras Ruiz, Alexis Medina Lopez, Jose Ambriox Mojica Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.