El Batallon - Hace Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Batallon - Hace Tiempo




Hace Tiempo
Давно
Ven siéntate
Присядь,
Que quiero hablarte de esa noche
Хочу поговорить о той ночи,
Donde nos amamos con pasión
Когда мы любили друг друга со страстью,
Cuando nos devoramos sin control
Когда мы поглощали друг друга без контроля,
Como si nos deseáramos los dos,
Как будто оба этого желали,
Yo muy bien que tienes miedo de equivocarte
Я знаю, ты боишься ошибиться,
Que fue un error lo que sucedió
Что то, что случилось, было ошибкой,
Quizás en realidad tengas razón
Возможно, ты и права,
Pero no como aceptarlo porque yo...
Но я не знаю, как это принять, потому что я...
Sabes que me estoy enamorando de ti
Знаешь, я влюбляюсь в тебя,
Te pienso cada noche desde aquella noche
Я думаю о тебе каждую ночь с той самой ночи,
Ya no se qué hacer sin ti,
Я не знаю, что делать без тебя,
Siento que me estoy ilusionando por ti
Чувствую, как питаю иллюзии о тебе,
Es grande lo que siento y desde aquel momento
То, что я чувствую, огромно, и с того момента
Quiero volverlo a sentir...
Я хочу почувствовать это снова...
Hace tiempo que quería decirte de que en
Давно хотел тебе сказать, что на самом деле
Realidad te amo y cuando no estás te extraño (te extraño)
Я люблю тебя, и когда тебя нет, я скучаю (скучаю)
Hace tiempo que quería decirte que
Давно хотел тебе сказать, что
Yo quiero ser más que tu amigo.
Я хочу быть больше, чем просто твоим другом.
Ya... me gustaba desde que era chamaquito
Да... Ты мне нравилась ещё с детства,
Desde que se usaban los tenis con bombillito,
С тех пор, как носили кроссовки с лампочками,
Tu jugaba barbie yo con pistola de mito
Ты играла в Барби, а я - с игрушечным пистолетом,
Entre el amor y la amistad no había ningún conflicto
Между любовью и дружбой не было конфликта,
Pero algunas cosas han cambiado últimamente
Но некоторые вещи изменились в последнее время,
Y desde aquella noche no te saco de mi mente
И с той ночи я не могу выбросить тебя из головы,
A lo mejor nunca debió pasar lo que paso
Возможно, того, что произошло, не должно было случиться,
Pero paso (algo que nunca había sentido en mi nació).
Но это случилось (во мне родилось то, чего я никогда раньше не чувствовал).
Yo se que el amor a ciegas te ha pagado caro
Я знаю, что слепая любовь дорого тебе обошлась,
Y te han pisado el corazón más que el alrededor del faro
И твое сердце топтали больше, чем землю вокруг маяка,
Pero yo no sería capaz de herir tus sentimientos
Но я не смог бы ранить твои чувства
Y utilizarte como cosa de un momento
И использовать тебя как временную вещь,
Yo solo quiero ser la fresa de tu helado
Я просто хочу быть клубникой на твоем мороженом
Y que me salgan canas en la cabeza a tu lado
И чтобы у меня появились седые волосы рядом с тобой,
Dame la oportunidad bebe que sobra química
Дай мне шанс, детка, у нас с тобой химия,
Y tu seria la música perfecta pa' mi lirica.
А ты была бы идеальной музыкой для моей лирики.
Sabes que me estoy enamorando de ti
Знаешь, я влюбляюсь в тебя,
Te pienso cada noche desde aquella noche
Я думаю о тебе каждую ночь с той самой ночи,
Ya no se qué hacer sin ti,
Я не знаю, что делать без тебя,
Siento que me estoy ilusionando por ti
Чувствую, как питаю иллюзии о тебе,
Es grande lo que siento y desde aquel momento
То, что я чувствую, огромно, и с того момента
Quiero volverlo a sentir...
Я хочу почувствовать это снова...
Hace tiempo que quería decirte de que en
Давно хотел тебе сказать, что на самом деле
Realidad te amo y cuando no estás te extraño (te extraño)
Я люблю тебя, и когда тебя нет, я скучаю (скучаю)
Hace tiempo que quería decirte que
Давно хотел тебе сказать, что
Yo quiero ser más que tu amigo.
Я хочу быть больше, чем просто твоим другом.
Ya... Recuerdo cuando niño y Alex B Se echaba de la risa,
Да... Помню, когда я был ребенком, и Алекс Би смеялся,
Jugaba súper Mario yo pensando en tu sonrisa,
Я играл в Супер Марио, думая о твоей улыбке,
En tu pelo riso acariciándonos la brisa,
О твоих вьющихся волосах, ласкаемых бризом,
El tiempo paso y todavía me hipnotizas
Время прошло, а ты до сих пор гипнотизируешь меня,
Mami quiero saber qué es lo que sientes por
Малышка, я хочу знать, что ты чувствуешь ко мне,
Porque desde aquella noche de pasión
Потому что с той ночи страсти
Me convencí de que yo daría lo que fuera por ti
Я убедился, что отдал бы за тебя все,
Nunca pensé que una mujer hiciera que me sienta así pero...
Никогда не думал, что женщина заставит меня чувствовать себя так, но...
Aquella noche cambio las cosa entre y yo
Та ночь изменила все между нами,
Y siento que me estoy enamorando igual que ante
И я чувствую, что влюбляюсь, как и раньше,
Robaste como un ladrón mi mente y mi corazón
Ты украла, как вор, мой разум и мое сердце,
Y ya no quiero ser tu amigo quiero ser tu amante... porque yo
И я больше не хочу быть твоим другом, я хочу быть твоим любовником... потому что я
Sabes que me estoy enamorando de ti
Знаешь, я влюбляюсь в тебя,
Te pienso cada noche desde aquella noche
Я думаю о тебе каждую ночь с той самой ночи,
Ya no se qué hacer sin ti,
Я не знаю, что делать без тебя,
Siento que me estoy ilusionando por ti
Чувствую, как питаю иллюзии о тебе,
Es grande lo que siento y desde aquel momento
То, что я чувствую, огромно, и с того момента
Quiero volverlo a sentir...
Я хочу почувствовать это снова...
Hace tiempo que quería decirte de que en
Давно хотел тебе сказать, что на самом деле
Realidad te amo y cuando no estás te extraño (te extraño)
Я люблю тебя, и когда тебя нет, я скучаю (скучаю)
Hace tiempo que quería decirte que
Давно хотел тебе сказать, что
Yo quiero ser más que tu amigo.
Я хочу быть больше, чем просто твоим другом.
Esto es la colección volumen 2
Это Коллекция, том 2,
Dedicado para todos esos fanáticos
Посвящается всем фанатам,
Que nos siguen a nievl mundial
Которые следят за нами по всему миру
Diariamente
Каждый день,
Ron E, Gregory Vic, Ishm Ångelus,
Рон Э, Грегори Вик, Ишм Ангелус,
Edgar Reyes.
Эдгар Рейес.
Caja Musical Estudios "La Colección Vol. 2"
Caja Musical Studios "La Colección Vol. 2"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.