Paroles et traduction El Batallon - Hace Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
quiero
hablarte
de
esa
noche
Хочу
поговорить
о
той
ночи,
Donde
nos
amamos
con
pasión
Когда
мы
любили
друг
друга
со
страстью,
Cuando
nos
devoramos
sin
control
Когда
мы
поглощали
друг
друга
без
контроля,
Como
si
nos
deseáramos
los
dos,
Как
будто
оба
этого
желали,
Yo
sé
muy
bien
que
tienes
miedo
de
equivocarte
Я
знаю,
ты
боишься
ошибиться,
Que
fue
un
error
lo
que
sucedió
Что
то,
что
случилось,
было
ошибкой,
Quizás
en
realidad
tengas
razón
Возможно,
ты
и
права,
Pero
no
sé
como
aceptarlo
porque
yo...
Но
я
не
знаю,
как
это
принять,
потому
что
я...
Sabes
que
me
estoy
enamorando
de
ti
Знаешь,
я
влюбляюсь
в
тебя,
Te
pienso
cada
noche
desde
aquella
noche
Я
думаю
о
тебе
каждую
ночь
с
той
самой
ночи,
Ya
no
se
qué
hacer
sin
ti,
Я
не
знаю,
что
делать
без
тебя,
Siento
que
me
estoy
ilusionando
por
ti
Чувствую,
как
питаю
иллюзии
о
тебе,
Es
grande
lo
que
siento
y
desde
aquel
momento
То,
что
я
чувствую,
огромно,
и
с
того
момента
Quiero
volverlo
a
sentir...
Я
хочу
почувствовать
это
снова...
Hace
tiempo
que
quería
decirte
de
que
en
Давно
хотел
тебе
сказать,
что
на
самом
деле
Realidad
te
amo
y
cuando
no
estás
te
extraño
(te
extraño)
Я
люблю
тебя,
и
когда
тебя
нет,
я
скучаю
(скучаю)
Hace
tiempo
que
quería
decirte
que
Давно
хотел
тебе
сказать,
что
Yo
quiero
ser
más
que
tu
amigo.
Я
хочу
быть
больше,
чем
просто
твоим
другом.
Ya...
Tú
me
gustaba
desde
que
era
chamaquito
Да...
Ты
мне
нравилась
ещё
с
детства,
Desde
que
se
usaban
los
tenis
con
bombillito,
С
тех
пор,
как
носили
кроссовки
с
лампочками,
Tu
jugaba
barbie
yo
con
pistola
de
mito
Ты
играла
в
Барби,
а
я
- с
игрушечным
пистолетом,
Entre
el
amor
y
la
amistad
no
había
ningún
conflicto
Между
любовью
и
дружбой
не
было
конфликта,
Pero
algunas
cosas
han
cambiado
últimamente
Но
некоторые
вещи
изменились
в
последнее
время,
Y
desde
aquella
noche
no
te
saco
de
mi
mente
И
с
той
ночи
я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
A
lo
mejor
nunca
debió
pasar
lo
que
paso
Возможно,
того,
что
произошло,
не
должно
было
случиться,
Pero
paso
(algo
que
nunca
había
sentido
en
mi
nació).
Но
это
случилось
(во
мне
родилось
то,
чего
я
никогда
раньше
не
чувствовал).
Yo
se
que
el
amor
a
ciegas
te
ha
pagado
caro
Я
знаю,
что
слепая
любовь
дорого
тебе
обошлась,
Y
te
han
pisado
el
corazón
más
que
el
alrededor
del
faro
И
твое
сердце
топтали
больше,
чем
землю
вокруг
маяка,
Pero
yo
no
sería
capaz
de
herir
tus
sentimientos
Но
я
не
смог
бы
ранить
твои
чувства
Y
utilizarte
como
cosa
de
un
momento
И
использовать
тебя
как
временную
вещь,
Yo
solo
quiero
ser
la
fresa
de
tu
helado
Я
просто
хочу
быть
клубникой
на
твоем
мороженом
Y
que
me
salgan
canas
en
la
cabeza
a
tu
lado
И
чтобы
у
меня
появились
седые
волосы
рядом
с
тобой,
Dame
la
oportunidad
bebe
que
sobra
química
Дай
мне
шанс,
детка,
у
нас
с
тобой
химия,
Y
tu
seria
la
música
perfecta
pa'
mi
lirica.
А
ты
была
бы
идеальной
музыкой
для
моей
лирики.
Sabes
que
me
estoy
enamorando
de
ti
Знаешь,
я
влюбляюсь
в
тебя,
Te
pienso
cada
noche
desde
aquella
noche
Я
думаю
о
тебе
каждую
ночь
с
той
самой
ночи,
Ya
no
se
qué
hacer
sin
ti,
Я
не
знаю,
что
делать
без
тебя,
Siento
que
me
estoy
ilusionando
por
ti
Чувствую,
как
питаю
иллюзии
о
тебе,
Es
grande
lo
que
siento
y
desde
aquel
momento
То,
что
я
чувствую,
огромно,
и
с
того
момента
Quiero
volverlo
a
sentir...
Я
хочу
почувствовать
это
снова...
Hace
tiempo
que
quería
decirte
de
que
en
Давно
хотел
тебе
сказать,
что
на
самом
деле
Realidad
te
amo
y
cuando
no
estás
te
extraño
(te
extraño)
Я
люблю
тебя,
и
когда
тебя
нет,
я
скучаю
(скучаю)
Hace
tiempo
que
quería
decirte
que
Давно
хотел
тебе
сказать,
что
Yo
quiero
ser
más
que
tu
amigo.
Я
хочу
быть
больше,
чем
просто
твоим
другом.
Ya...
Recuerdo
cuando
niño
y
Alex
B
Se
echaba
de
la
risa,
Да...
Помню,
когда
я
был
ребенком,
и
Алекс
Би
смеялся,
Jugaba
súper
Mario
yo
pensando
en
tu
sonrisa,
Я
играл
в
Супер
Марио,
думая
о
твоей
улыбке,
En
tu
pelo
riso
acariciándonos
la
brisa,
О
твоих
вьющихся
волосах,
ласкаемых
бризом,
El
tiempo
paso
y
tú
todavía
me
hipnotizas
Время
прошло,
а
ты
до
сих
пор
гипнотизируешь
меня,
Mami
quiero
saber
qué
es
lo
que
sientes
por
mí
Малышка,
я
хочу
знать,
что
ты
чувствуешь
ко
мне,
Porque
desde
aquella
noche
de
pasión
Потому
что
с
той
ночи
страсти
Me
convencí
de
que
yo
daría
lo
que
fuera
por
ti
Я
убедился,
что
отдал
бы
за
тебя
все,
Nunca
pensé
que
una
mujer
hiciera
que
me
sienta
así
pero...
Никогда
не
думал,
что
женщина
заставит
меня
чувствовать
себя
так,
но...
Aquella
noche
cambio
las
cosa
entre
tú
y
yo
Та
ночь
изменила
все
между
нами,
Y
siento
que
me
estoy
enamorando
igual
que
ante
И
я
чувствую,
что
влюбляюсь,
как
и
раньше,
Robaste
como
un
ladrón
mi
mente
y
mi
corazón
Ты
украла,
как
вор,
мой
разум
и
мое
сердце,
Y
ya
no
quiero
ser
tu
amigo
quiero
ser
tu
amante...
porque
yo
И
я
больше
не
хочу
быть
твоим
другом,
я
хочу
быть
твоим
любовником...
потому
что
я
Sabes
que
me
estoy
enamorando
de
ti
Знаешь,
я
влюбляюсь
в
тебя,
Te
pienso
cada
noche
desde
aquella
noche
Я
думаю
о
тебе
каждую
ночь
с
той
самой
ночи,
Ya
no
se
qué
hacer
sin
ti,
Я
не
знаю,
что
делать
без
тебя,
Siento
que
me
estoy
ilusionando
por
ti
Чувствую,
как
питаю
иллюзии
о
тебе,
Es
grande
lo
que
siento
y
desde
aquel
momento
То,
что
я
чувствую,
огромно,
и
с
того
момента
Quiero
volverlo
a
sentir...
Я
хочу
почувствовать
это
снова...
Hace
tiempo
que
quería
decirte
de
que
en
Давно
хотел
тебе
сказать,
что
на
самом
деле
Realidad
te
amo
y
cuando
no
estás
te
extraño
(te
extraño)
Я
люблю
тебя,
и
когда
тебя
нет,
я
скучаю
(скучаю)
Hace
tiempo
que
quería
decirte
que
Давно
хотел
тебе
сказать,
что
Yo
quiero
ser
más
que
tu
amigo.
Я
хочу
быть
больше,
чем
просто
твоим
другом.
Esto
es
la
colección
volumen
2
Это
Коллекция,
том
2,
Dedicado
para
todos
esos
fanáticos
Посвящается
всем
фанатам,
Que
nos
siguen
a
nievl
mundial
Которые
следят
за
нами
по
всему
миру
Ron
E,
Gregory
Vic,
Ishm
Ångelus,
Рон
Э,
Грегори
Вик,
Ишм
Ангелус,
Edgar
Reyes.
Эдгар
Рейес.
Caja
Musical
Estudios
"La
Colección
Vol.
2"
Caja
Musical
Studios
"La
Colección
Vol.
2"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.