El Batallon - Tu Me Deprograma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Batallon - Tu Me Deprograma




Tu Me Deprograma
Ты меня перепрограммируешь
He probado mil amores, pero nunca llegué a pensar, girl
Я испытал тысячу любовей, но никогда не думал, девочка,
Que contigo me iba a involucrar
Что с тобой я так увлекусь.
Es que eres diferente y me sabes amar
Ведь ты другая, и ты знаешь, как любить меня,
No te importa el dinero, solo yo
Тебя не волнуют деньги, только я,
Por eso más te quiero
Поэтому я люблю тебя ещё сильнее.
Te preocupas por mí, estás pa
Ты заботишься обо мне, ты всегда рядом,
Por eso cuando te veo
Поэтому, когда я вижу тебя,
Me deprogramas, me deprogramas
Ты перепрограммируешь меня, ты меня перепрограммируешь,
me deprogramas, me deprograma'
Ты меня перепрограммируешь, ты меня перепрограммируешь.
Lo he intentado, con otra yo lo he tratado
Я пытался, с другой я пробовал,
Ella tiene lo que busco, como lo' clasificado'
У неё есть то, что я ищу, как в "объявлениях",
Ella tiene la actitud original, sin copia
У неё оригинальная натура, без копий,
Sus fotos son sin flash porque brilla con luz propia
Её фото без вспышки, потому что она сама сияет.
Yo quiero ser tu dueño
Я хочу быть твоим хозяином,
Por ninguna puse tanto empeño
Ни для кого я не прилагал столько усилий,
Lo que siento no es pequeño
То, что я чувствую, не мелочь,
Mi cama te meterá presa por robarme el sueño
Моя кровать сделает тебя пленницей за то, что украла мой сон.
De tranquilizarme tienes la manera
У тебя есть способ меня успокоить,
Llegaste a mi mundo y lo pusiste como quieras,
Ты пришла в мой мир и устроила всё, как хотела, да,
Lo que siento es tan grande que usa escalera'
То, что я чувствую, настолько велико, что использует лестницу,
Mi corazón va al mecánico, si te ve, se acelera
Моё сердце идёт к механику, если видит тебя, ускоряется.
Que estoy asfixiao, corrieron la voz
Что я задыхаюсь, разнесли слухи,
Porque el amor es ciego, pero mis vecinos no
Потому что любовь слепа, но мои соседи - нет.
Me deprogramaste por 'tar de bacano
Ты перепрограммировала меня, чтобы быть крутым,
Soy un yo-yo, por más vuelta' que dé, vuelvo a tu mano
Я как йо-йо, сколько бы оборотов ни сделал, возвращаюсь к твоей руке.
Me di cuenta que el amor usa lente' oscuro y un bastón
Я понял, что любовь носит тёмные очки и трость,
Y que una palabra no vale nada ante la acción
И что слово ничего не стоит перед действием.
Supe que cumplí mi misión
Я узнал, что выполнил свою миссию,
Porque, sin avisar, como un infarto, llegué a tu corazón
Потому что, без предупреждения, как инфаркт, я достиг твоего сердца.
Es tan profundo lo que siento por ti
То, что я чувствую к тебе, так глубоко,
Que ni un buzo nadando puede llega' ahí
Что даже водолаз не сможет туда добраться,
Es tanto el amor que hay en
Внутри меня столько любви,
Que necesita dinero, pues me cuesta mucho deja' de pensa' en ti
Что ей нужны деньги, ведь мне трудно перестать думать о тебе.
No hago caso a las que un sueño me venden
Я не обращаю внимания на тех, кто продаёт мне сон,
eres la que sabe los botoncito' que me prenden
Ты та, кто знает кнопочки, которые меня заводят,
La que me hipnotiza con su flow y su actitud
Та, кто гипнотизирует меня своим стилем и отношением,
Pa quitar tu inquietud, la que me deprograma eres tú, ah
Чтобы убрать твоё беспокойство, та, кто меня перепрограммирует - это ты, ах.
'Tuve con mucha, pero como ninguna
У меня было много, но таких, как ты, - ни одной,
Como Michael Jackson, sentí caminar por la luna
Как Майкл Джексон, я почувствовал, что иду по Луне,
Mientras que con cada beso alguien tá' en mi cama
Пока с каждым поцелуем кто-то лежит в моей постели,
me demostraste que
Ты показала мне, что
Me deprogramas, me deprogramas
Ты перепрограммируешь меня, ты меня перепрограммируешь,
me deprogramas, me deprograma'
Ты меня перепрограммируешь, ты меня перепрограммируешь.
Si es por ti, yo lo suelto to
Если это ради тебя, я всё отпущу,
A no me hablen de más na
Мне не нужно говорить ни о чём больше,
Si es pa ta' contigo, yo lo suelto to
Если это чтобы быть с тобой, я всё отпущу,
No tengo que agarrarme de na
Мне не нужно держаться ни за что,
Porque, contigo, con el mundo real pierdo la conexión
Потому что с тобой я теряю связь с реальным миром,
me hace' perder la razón
Ты заставляешь меня терять рассудок,
Me he topado con par de mala' que jugaron conmigo sin compasión
Я сталкивался с парой плохих, которые играли со мной без жалости,
Pero gracias a ti volvió a hacer pum pum mi corazón
Но благодаря тебе моё сердце снова забилось "бум-бум".
Por eso pa verte, este loco por la pared se gabea
Поэтому, чтобы увидеть тебя, этот сумасшедший карабкается по стене,
Pa ver esa carita yo hago lo que sea
Чтобы увидеть это личико, я сделаю что угодно,
Porque lo que siento por ti es algo especial, ajá
Потому что то, что я чувствую к тебе, особенное, ага,
Como precio de Ikea
Как цены в Ikea.
Yo toy computao pa ti y punto
Я запрограммирован на тебя и точка,
Como si fuera alfombra empolva'
Как будто я пыльный ковёр,
Sacudiste mi mundo
Ты перевернула мой мир,
Creo que es verdad que el amor te pone torpe
Кажется, правда, что любовь делает тебя неуклюжим,
Úntame mentol, mami, porque ere' mi golpe
Намажь меня ментолом, малышка, потому что ты - мой удар.
Me deprograma el roce de tu piel
Меня перепрограммирует прикосновение твоей кожи,
El sabor a miel de tu boca es el placer
Вкус мёда твоих губ - это наслаждение,
Que me hace ser fiel, es que ere' mi angelito
Которое заставляет меня быть верным, ведь ты мой ангелочек,
Aunque tu no nombre no me sale en un papel pa dar un regalo
Хотя твоё имя не появляется на бумаге, чтобы подарить подарок.
No explicarlo, ni controlarlo
Я не могу это объяснить, ни контролировать,
Sigo asfixiao como si en Twitter le di follow de tu mirada
Я всё ещё задыхаюсь, как будто в Твиттере подписался на твой взгляд,
To lo' día' amanezco contigo en la cabeza, mami, ere' mi almohada
Каждый день я просыпаюсь с тобой в голове, малышка, ты - моя подушка.
Lo nuestro fue amor a primera vista
Наша любовь была с первого взгляда,
Me lo probó un ingeniero en sistema'
Мне это доказал инженер по системам,
me tiene como un enano peledeista
Ты держишь меня, как пеледеистского карлика,
Ena-morado pa ti es este tema
Влюблённый в тебя - это тема этой песни.
ere' mi mami chula
Ты моя мамуля,
De este menor ere' la mampula
Ты мамка этого младшенького,
Con mi mente juegas ula ula
С моим разумом ты играешь в хула-хуп,
Eres cara-tula del CD de lo anhelado
Ты - обложка диска с желаемым,
Contigo todo marcha bien y no un soldado
С тобой всё идёт хорошо, а не как у солдата.
Me deprogramas, me deprogramas
Ты перепрограммируешь меня, ты меня перепрограммируешь,
me deprogramas, me deprograma'
Ты меня перепрограммируешь, ты меня перепрограммируешь.
El Batallón, me deprograma'
Батальон, ты меня перепрограммируешь,
Caja Musical Studios, you know
Caja Musical Studios, ты знаешь.





Writer(s): Dominguez Steven, Mejia Nunez Yefim, Mojica Sanchez Jose Ambiorix, Taveras Ruiz Wesbter Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.