El Bebeto - Etiqueta Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Bebeto - Etiqueta Azul




Etiqueta Azul
Etiqueta Azul
Se le mira circulando
You can see him driving around
Siempre anda de arriba abajo
He's always on the go
Unas veces porque es chamba
Sometimes it's for work
Otras veces descansando
Sometimes it's for fun
Es tranquilo al viejo le gusta la playa
He's a laid-back guy who loves the beach
Un buen vinito y luego
A good wine and then
Jala la banda
He'll turn on the music
A él le gusta dar la vuelta con toditos sus amigos
He likes to hang out with all his friends
Se oye música de antro
You can hear club music
Por ahí se escucha un corrido
A ballad playing somewhere
Unos tecatitos blancos
Some Tecate beers
Pa la raza
For the guys
El whiskito pa las morras
Whiskey for the girls
Que no fallan
Who are always there
Seguido se desestresa
He often de-stresses
Ya saben lo que les digo
You know what I mean
Más no pierde la cabeza
But he doesn't lose his head
Siempre se mantiene al tiro
He always stays alert
Le gusta pisarle a fondo a su troca
He likes to push his truck to the limit
Racers y motos nos vamos todos en bola
Racers and motorcycles, we all ride together
Muy atento con las damas
He's very attentive to the ladies
Y bueno pa la pisteada
And he's good at drinking
Una de etiqueta azul
A shot of Blue Label
Esa es la que más le encanta...
That's the one he loves the most...
Siempre anda muy bien vestido
He always dresses very well
Depende cual sea el motivo
Depending on the occasion
Casualmente o elegante
Casually or elegantly
Trae buen porte el individuo
He has a great bearing
Cuenta con un gran apoyo su familia
He has the full support of his family
En su mente siempre está su madrecita
His mother is always on his mind
No le gustan los problemas
He doesn't like problems
No maneja ese sistema
He doesn't do that
Mas no le piquen la cresta
But don't push him too far
Porque si les topetea
Because if he gets mad
Cinco Seven fajada siempre la traigo
I always carry a Five Seven
Y un norinco con tubo camufleado
And a Norinco with a camouflage barrel
Su nombre no se los digo
I'm not going to tell you his name
No es necesario decirlo
It's not necessary to say it
Pero los que lo conocen
But those who know him
Saben que siempre anda al tiro
Know that he's always alert
Él siempre le da la mano a los amigos
He always lends a hand to his friends
Recomiendo no lo tengan de enemigo
I recommend you don't make an enemy of him
Muy atento con las damas
He's very attentive to the ladies
Y bueno pa la pisteada
And he's good at drinking
Una de etiqueta azul
A shot of Blue Label
Esa es la que más le encanta...
That's the one he loves the most...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.