El Bebeto - Que Nunca Se Te Ocurra - traduction des paroles en russe

Que Nunca Se Te Ocurra - El Bebetotraduction en russe




Que Nunca Se Te Ocurra
Никогда не вздумай
Hoy que terminamos, quedas por tu lado
Сегодня мы расстаемся, и ты остаешься на своей стороне
Y yo por el mío, hazme el último favor
А я на своей, сделай мне последнюю одолжение
Cuando nuevamente a tu puerta estén tocando
Когда снова в твою дверь постучат
Esas ganas de sentirte en los brazos de otro amor
Твои желания ощутить объятия другого любимого
Que nunca se te ocurra, no, no
Никогда не вздумай, нет, нет
Echarte un free con alguno de mis amigos
Встречаться с одним из моих друзей
A los que alguna vez compartieron conmigo
С теми, кто когда-то выпивал со мной
En un bar algunas copas de licor a tu salud
В баре за несколько рюмок, за твое здоровье
Porque ahí me matarías, sí,
Потому что это убьет меня, да, да
Físicamente ya te fuiste de mi vida
Физически ты уже покинула мою жизнь
Pero en mi alma y en mi mente estás metida
Но в моей душе и в моей голове ты поселилась
Este idiota no te olvida y eso bien lo sabes
Этот идиот не может забыть тебя, и ты прекрасно это знаешь
Si por herirlo vas a hacerlo de todos modos
Если ты собираешься ранить меня так или иначе
Si no cambias de actitud, que me compre el ataúd
Если ты не изменишься, лучше мне купить гроб
Que nunca se te ocurra, no, no
Никогда не вздумай, нет, нет
Echarte un free con alguno de mis amigos
Встречаться с одним из моих друзей
A los que alguna vez compartieron conmigo
С теми, кто когда-то выпивал со мной
En un bar algunas copas de licor a tu salud
В баре за несколько рюмок, за твое здоровье
Porque ahí me matarías, sí,
Потому что это убьет меня, да, да
Físicamente ya te fuiste de mi vida
Физически ты уже покинула мою жизнь
Pero en mi alma y en mi mente estás metida
Но в моей душе и в моей голове ты поселилась
Este idiota no te olvida y eso bien lo sabes
Этот идиот не может забыть тебя, и ты прекрасно это знаешь
Si por herirlo vas a hacerlo de todos modos
Если ты собираешься ранить меня так или иначе,
Si no cambias de actitud, que me compre el ataúd
Если ты не изменишься, лучше мне купить гроб





Writer(s): Norberto Manuel Eduardo Toscano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.