Paroles et traduction El Bebeto feat. Angel Romero - Gente de Acción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compa
lo
miro
aguitado
anda
muy
pa'
abajo
que
le
está
pasando
Я
смотрю
на
него,
он
идет
вниз,
что
с
ним
происходит.
ya
sabe
que
la
amistad
es
pa'
arremangar
y
echarnos
la
mano
вы
знаете,
что
дружба
па'
засучить
рукава
и
пожать
друг
другу
руки
no
quiero
que
se
preocupe
por
esa
mujer
aunque
sea
muy
bella
я
не
хочу,
чтобы
вы
заботились
об
этой
женщине,
даже
если
она
очень
красивая.
ya
supe
que
se
le
fue
no
se
aguite
usteeeed
hay
millones
como
ella
я
уже
знал,
что
она
ушла
не
агитировать
usteeeed
есть
миллионы,
как
она
Me
destrozó
el
corazón
y
tiene
razón
no
debo
rogarle
Он
разбил
мне
сердце,
и
он
прав.
я
не
должен
умолять
его.
pues
somos
gente
de
acción
y
una
descepción
no
ha
matado
a
nadie
потому
что
мы
люди
действия,
и
разочарование
никого
не
убило
ella
me
ha
dejado
libre
y
soy
de
buen
calibre
y
pa'
luego
es
tarde
она
оставила
меня
на
свободе,
и
я
хороший
Калибр
и
ПА
' тогда
это
поздно
es
cierto
que
usted
arremanga
traigase
una
banda
y
que
se
arme
el
desmadre
это
правда,
что
вы
арестовываете
банду
и
вооружаете
ее.
Hay
que
ponernos
al
cien
aunque
ella
piense
que
ando
mal
Мы
должны
быть
на
сто
процентов,
даже
если
она
думает,
что
я
ошибаюсь.
la
vaca
que
no
de
leche
que
ya
no
empuerque
el
corral
корова,
которая
не
молоко,
которая
больше
не
связывает
загон
sabe
que
la
necesito
y
cree
que
le
he
de
rogar
она
знает,
что
она
мне
нужна,
и
думает,
что
я
умоляю
ее.
si
me
parieron
solito
ninguna
vieja
me
ha
de
mandaaaaaaaar
если
бы
я
был
одинок,
ни
одна
старуха
не
пошла
бы
за
мной.
Hay
que
ponernos
al
cien
aunque
ella
piense
que
ando
mal
Мы
должны
быть
на
сто
процентов,
даже
если
она
думает,
что
я
ошибаюсь.
la
vaca
que
no
de
leche
que
ya
no
empuerque
el
corral
корова,
которая
не
молоко,
которая
больше
не
связывает
загон
sabe
que
la
necesito
y
cree
que
le
he
de
rogar
она
знает,
что
она
мне
нужна,
и
думает,
что
я
умоляю
ее.
si
me
parieron
solito
ninguna
vieja
me
ha
de
mandar
если
бы
я
был
одинок,
ни
одна
старуха
не
отправила
бы
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIGUEL ANGEL ROMERO ESPINOZA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.