Paroles et traduction El Bebeto - Gente de acción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compa
lo
miro
aguitado
anda
muy
pa
abajo
que
le
está
pasando
Компа,
я
смотрю
на
него,
он
очень
па
внизу,
что
с
ним
происходит
Ya
sabe
que
la
amistad
es
pa
arremangar
y
echarnos
la
mano
Вы
знаете,
что
дружба-это
засучить
рукава
и
пожать
нам
руку
No
quiero
que
se
preocupe
por
esa
mujer
aunque
sea
muy
bella
Я
не
хочу,
чтобы
он
заботился
об
этой
женщине,
даже
если
она
очень
красивая.
Ya
supe
que
se
le
fue
no
se
aguite
usteeeed
hay
millones
como
ella
Я
уже
знал,
что
она
ушла,
не
води
себя,
есть
миллионы,
как
она.
Me
destrozó
el
corazón
y
tiene
razón
no
debo
rogarle
Он
разбил
мне
сердце,
и
он
прав,
я
не
должен
умолять
его.
Pues
somos
gente
de
acción
y
una
descepción
no
ha
matado
a
nadie
Ну,
мы
люди
действия,
и
разочарование
никого
не
убило.
Ella
me
ha
dejado
libre
y
soy
de
buen
calibre
y
pa
luego
es
tarde
Она
освободила
меня,
и
я
хороший
Калибр,
и
ПА,
потом
поздно.
Es
cierto
que
usted
arremanga
traigase
una
banda
y
que
se
arme
el
desmadre
Это
правда,
что
вы
арестовали
банду
и
вооружили
демадру
Hay
que
ponernos
al
cien
aunque
ella
piense
que
ando
mal
Мы
должны
встать
на
сто,
даже
если
она
думает,
что
я
ошибаюсь.
La
vaca
que
no
de
leche
que
ya
no
empuerque
el
corral
Корова,
которая
не
имеет
молока,
которая
больше
не
имеет
загона
Sabe
que
la
necesito
y
cree
que
le
he
de
rogar
Он
знает,
что
она
мне
нужна,
и
думает,
что
я
умоляю
его.
Si
me
parieron
solito
ninguna
vieja
me
ha
de
mandaaaaaaaar
Если
бы
я
был
одинок,
ни
одна
старуха
не
заставила
меня
мандааааааар
Hay
que
ponernos
al
cien
aunque
ella
piense
que
ando
mal
Мы
должны
встать
на
сто,
даже
если
она
думает,
что
я
ошибаюсь.
La
vaca
que
no
de
leche
que
ya
no
empuerque
el
corral
Корова,
которая
не
имеет
молока,
которая
больше
не
имеет
загона
Sabe
que
la
necesito
y
cree
que
le
he
de
rogar
Он
знает,
что
она
мне
нужна,
и
думает,
что
я
умоляю
его.
Si
me
parieron
solito
ninguna
vieja
me
ha
de
mandar
Если
бы
я
был
одинок,
ни
одна
старуха
не
отправила
бы
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Romero Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.