El Bebeto - Gente de acción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Bebeto - Gente de acción




Compa lo miro aguitado anda muy pa abajo que le está pasando
Компа, я смотрю на него, он очень па внизу, что с ним происходит
Ya sabe que la amistad es pa arremangar y echarnos la mano
Вы знаете, что дружба-это засучить рукава и пожать нам руку
No quiero que se preocupe por esa mujer aunque sea muy bella
Я не хочу, чтобы он заботился об этой женщине, даже если она очень красивая.
Ya supe que se le fue no se aguite usteeeed hay millones como ella
Я уже знал, что она ушла, не води себя, есть миллионы, как она.
Me destrozó el corazón y tiene razón no debo rogarle
Он разбил мне сердце, и он прав, я не должен умолять его.
Pues somos gente de acción y una descepción no ha matado a nadie
Ну, мы люди действия, и разочарование никого не убило.
Ella me ha dejado libre y soy de buen calibre y pa luego es tarde
Она освободила меня, и я хороший Калибр, и ПА, потом поздно.
Es cierto que usted arremanga traigase una banda y que se arme el desmadre
Это правда, что вы арестовали банду и вооружили демадру
Hay que ponernos al cien aunque ella piense que ando mal
Мы должны встать на сто, даже если она думает, что я ошибаюсь.
La vaca que no de leche que ya no empuerque el corral
Корова, которая не имеет молока, которая больше не имеет загона
Sabe que la necesito y cree que le he de rogar
Он знает, что она мне нужна, и думает, что я умоляю его.
Si me parieron solito ninguna vieja me ha de mandaaaaaaaar
Если бы я был одинок, ни одна старуха не заставила меня мандааааааар
Hay que ponernos al cien aunque ella piense que ando mal
Мы должны встать на сто, даже если она думает, что я ошибаюсь.
La vaca que no de leche que ya no empuerque el corral
Корова, которая не имеет молока, которая больше не имеет загона
Sabe que la necesito y cree que le he de rogar
Он знает, что она мне нужна, и думает, что я умоляю его.
Si me parieron solito ninguna vieja me ha de mandar
Если бы я был одинок, ни одна старуха не отправила бы меня





Writer(s): Miguel Angel Romero Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.