Paroles et traduction El Binomio de Oro de América & Jorge Celedón - Me Voy De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy De Ti
Я ухожу от тебя
Tengo
que
decirte
algo
Мне
нужно
тебе
кое-что
сказать,
Que
no
lo
puedo
callar
Что
я
больше
не
могу
молчать.
Desconozco
tu
presencia
Я
не
узнаю
тебя,
Tu
presencia
en
el
amor
Твою
любовь
я
не
узнаю.
Sabes
cuando
un
hombre
duda
el
sentimiento
lo
deprime
Знаешь,
когда
мужчина
сомневается,
чувства
его
угнетают,
Y
si
no
busca
salida
quedará
preso
de
un
error
И
если
он
не
найдет
выхода,
то
останется
в
плену
ошибки.
Y
no
conozco
la
primera
que
me
lleve
de
un
beso
hasta
el
universo
И
я
не
знаю
ни
одной,
которая
одним
поцелуем
унесет
меня
до
небес,
Que
me
haga
sentir
un
amor
verdadero
Которая
заставит
меня
почувствовать
настоящую
любовь,
Y
que
su
risa
se
adueñara
del
silencio
И
чей
смех
завладеет
тишиной.
Y
no
conozco
la
primera
que
me
lleve
de
un
beso
hasta
el
infinito
И
я
не
знаю
ни
одной,
которая
одним
поцелуем
унесет
меня
в
бесконечность,
Que
me
haga
sentir
un
amor
verdadero
Которая
заставит
меня
почувствовать
настоящую
любовь,
Y
que
su
risa
se
adueñara
del
silencio
И
чей
смех
завладеет
тишиной.
Y
ya
me
voy,
me
voy
de
ti
И
я
ухожу,
ухожу
от
тебя,
Cansado
estoy
de
caminar
Я
устал
идти
Junto
al
amor
que
un
día
traté
de
hacer
feliz
Рядом
с
любовью,
которую
однажды
пытался
сделать
счастливой.
Y
ya
me
voy,
me
voy
de
ti
И
я
ухожу,
ухожу
от
тебя,
Cansado
estoy
de
caminar
Я
устал
идти
Junto
al
amor
que
un
día
traté
de
hacer
feliz
Рядом
с
любовью,
которую
однажды
пытался
сделать
счастливой.
Ay
mujer,
cuánto
te
quise
Ах,
женщина,
как
я
тебя
любил,
Pero
la
vida
sigue,
sigue,
sigue,
sigue
Но
жизнь
продолжается,
продолжается,
продолжается,
продолжается.
Cuando
viviste
el
momento
Когда
ты
переживала
тот
момент,
No
te
acordaste
de
mí
Ты
не
вспомнила
обо
мне,
Porque
cuando
lo
abrazabas
Потому
что,
когда
ты
его
обнимала,
No
pensaste
en
mi
dolor
Ты
не
думала
о
моей
боли.
Borraré
aquel
sentimiento
que
por
años
desperté
Я
сотру
то
чувство,
которое
годами
пробуждал,
Pero
llevaré
conmigo
tu
apariencia
en
el
amor
Но
сохраню
в
себе
твой
образ
в
любви.
Y
yo
sí
puedo
describirte
И
я
могу
тебя
описать,
Porque
yo
fui
tu
prisionero
en
la
batalla
Потому
что
я
был
твоим
пленником
в
этой
битве,
El
espejismo
que
guardaste
de
placeres
Мираж,
который
ты
хранила
из
удовольствий,
Yo
no
pensaba
perder
lo
que
más
deseaba
Я
не
думал
потерять
то,
чего
больше
всего
желал.
Y
yo
sí
puedo
describirte
И
я
могу
тебя
описать,
Porque
yo
fui
tu
prisionero
en
la
batalla
Потому
что
я
был
твоим
пленником
в
этой
битве,
El
espejismo
que
guardaste
de
placeres
Мираж,
который
ты
хранила
из
удовольствий,
Yo
no
pensaba
perder
lo
que
más
deseaba
Я
не
думал
потерять
то,
чего
больше
всего
желал.
Y
ya
me
voy,
me
voy
de
ti
И
я
ухожу,
ухожу
от
тебя,
Cansado
estoy
de
caminar
Я
устал
идти
Junto
al
amor
que
un
día
traté
de
hacer
feliz
Рядом
с
любовью,
которую
однажды
пытался
сделать
счастливой.
Y
ya
me
voy,
me
voy
de
ti
И
я
ухожу,
ухожу
от
тебя,
Cansado
estoy
de
caminar
Я
устал
идти
Junto
al
amor
que
un
día
traté
de
hacer
feliz
Рядом
с
любовью,
которую
однажды
пытался
сделать
счастливой.
Y
ya
me
voy,
me
voy
de
ti
И
я
ухожу,
ухожу
от
тебя,
Cansado
estoy
de
caminar
Я
устал
идти
Junto
al
amor
que
un
día
traté
de
hacer
feliz
Рядом
с
любовью,
которую
однажды
пытался
сделать
счастливой.
Y
ya
me
voy,
me
voy
de
ti
И
я
ухожу,
ухожу
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Arturo Brito Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.