Paroles et traduction El Blanco feat. Vacca - Ancora Fame
Sto
bene
perché
chi
sta
male
non
lo
dice
prima
ti
guarda
poi
ti
I'm
good
because
those
who
are
hurting
don't
say
it,
they
just
look
at
you
and
then
Sorride
con
le
vipere
ci
convive
morto
per
vivere
il
mio
stile
ma
ho
Smile.
I
live
with
vipers,
dead
to
the
world
but
living
my
style,
but
I'm
Ancora
fame
sempre
il
mio
stile
e
da
ridire
dimmi
dimmi
dimmi(beh
Still
hungry,
always
my
style,
and
there's
something
to
say,
tell
me,
tell
me,
tell
me
(well
Beh)è
da
ridire
dimmi
dimmi
dimmi
dimmi
è
da
ridire
dimmi
dimmi
dimmi
Well)
there's
something
to
say,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
there's
something
to
say,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Dimmi
dimmi
dimmi
è
da
ridire
Eh
eh
eh
parlano
di
me
bene
o
male
bene
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
there's
something
to
say.
Eh
eh
eh,
they
talk
about
me,
good
or
bad,
good
E
male
li
lascio
parlare
eh
eh
eh
eh
parlano
di
me
ma
And
bad,
I
let
them
talk
eh
eh
eh
eh
they
talk
about
me
but
Ho
fame
è
di
chi
ha
la
pancia
piena
è
inutile
parlare.
I'm
hungry,
it's
useless
to
talk
when
you
have
a
full
belly.
Questa
va
a
chi
c′ha
denti
ma
non
ha
il
This
one
goes
out
to
those
who
have
teeth
but
no
Pane
a
chi
ha
cambiato
vita
eppure
ancora
fame.
Bread,
to
those
who
have
changed
their
lives
but
are
still
hungry.
Nessuno
dorme
qui
si
pensa
a
svoltare
e
Nobody
sleeps
here,
we're
all
thinking
about
making
it
big
and
Adesso
la
che
avevi
tutte
queste
strada.
Now
that
you
had
all
these
roads.
Da
Cagliari
a
Keisix
alla
balie
di
Parigi
500
dg
sono
mezzo
chilo
di
From
Cagliari
to
Keisix
to
the
suburbs
of
Paris,
500
dg
is
half
a
kilo
of
Weed
mettine
almeno
un
g
senò
non
fumo
dal
tuo
Weed,
put
at
least
a
gram
in
it,
otherwise
I
won't
smoke
from
your
Splift
non
fare
la
ligi
cuggi
non
fare
laligi.
Joint,
don't
be
stingy,
bro,
don't
be
stingy.
Prendo
la
vita
un
po'
come
viene
un
po′
come
viene
un
po'
come
viene
I
take
life
a
little
as
it
comes,
a
little
as
it
comes,
a
little
as
it
comes
Dopo
le
aggiungo
un
po'
d′olio
e
pepe
un
po′
d'olio
e
pepe
un
po′
Then
I
add
a
little
oil
and
pepper,
a
little
oil
and
pepper,
a
little
D'olio
e
pepe
per
fa
si
che
tutto
fili
liscio
come
si
deve
ma
ho
fame
Oil
and
pepper
to
make
everything
run
smoothly
as
it
should,
but
I'm
hungry
Ho
fame
ho
ancora
fame
non
puoi
avere
fame
se
trovi
sempre
il
piatto
I'm
hungry,
I'm
still
hungry,
you
can't
be
hungry
if
you
always
find
your
plate
Pronto
dici
che
sei
stanco
morto
ma
in
realtà
sfatto
stronzo
nelle
Ready,
you
say
you're
dead
tired
but
in
reality
you're
just
wasted,
asshole,
in
the
Storie
che
racconti
manco
tu
ti
credi
fra
ma
il
fesso
in
fin
dei
Stories
you
tell,
you
don't
even
believe
yourself,
bro,
but
the
fool
in
the
end
Conti
tifa
fesso
due
volte
si
sa
ma
ascolta
c′è
la
riga
la
base
il
Cheers
fool
twice,
you
know,
but
listen,
there's
the
line,
the
base,
the
Portico
giù
in
centro
non
contava
il
resto
crescendo
col
tempo
anche
Portico
down
in
the
center,
the
rest
didn't
matter,
growing
up
with
time
even
Se
sono
diverso
non
sono
lo
stesso
sono
contento
che
vengo
dolcemente
If
I'm
different,
I'm
not
the
same,
I'm
happy
that
I'm
coming
sweetly
Di
questa
strada
dove
chi
sbaglia
paga
chi
ha
talento
poi
cambia
vita
From
this
road
where
those
who
make
mistakes
pay,
those
who
have
talent
then
change
their
lives
Svolta
mentre
vi
hanno
blu
tremendo
eh
eh
eh
parlano
di
me
della
mia
Turnaround
while
they
have
a
terrible
blue
eh
eh
eh
they
talk
about
me,
about
my
Musica
è
non
è
l'unica
divisa
al
tavolo
con
sta
scena
muta
eh
eh
eh
Music
and
it's
not
the
only
uniform
at
the
table
with
this
silent
scene
eh
eh
eh
Parlano
di
me
sono
come
Gesù
Cristo
They
talk
about
me,
I'm
like
Jesus
Christ
Consapevole
che
all′ultima
cena
c'era
Giuda.
Aware
that
Judas
was
at
the
Last
Supper.
Questa
va
a
chi
c'ha
i
denti
ma
non
ha
il
This
one
goes
out
to
those
who
have
teeth
but
no
Pane
a
chi
ha
cambiato
vita
eppure
ancora
fame
Bread,
to
those
who
have
changed
their
lives
but
are
still
hungry
Nessuno
dorme
qui
si
pensa
a
svoltare
è
adesso
la
che
avevi
tutte
Nobody
sleeps
here,
we're
all
thinking
about
making
it
big,
and
now
that
you
had
all
Queste
strade
da
Cagliari
a
Keisix
alle
balie
di
Parigi
500
dg
sono
These
roads
from
Cagliari
to
Keisix
to
the
suburbs
of
Paris,
500
dg
is
Mezzo
chilo
di
weed
mettine
almeno
un
g
senò
non
Half
a
kilo
of
weed,
put
at
least
a
gram
in
it,
otherwise
I
won't
Fumo
dal
tuo
splift
non
fare
laligi
cuggi
non
fare
laligi
Smoke
from
your
joint,
don't
be
stingy,
bro,
don't
be
stingy
Questa
va
a
c′ha
i
denti
ma
non
ha
il
pane
a
chi
ha
denti
eppure
This
one
goes
out
to
those
who
have
teeth
but
no
bread,
to
those
who
have
teeth
and
yet
Ancora
fame
nessuno
dorme
qui
si
pensa
a
svoltare
è
adesso
la
che
Still
hungry,
nobody
sleeps
here,
we're
all
thinking
about
making
it
big,
and
now
that
you
Avevi
tutte
queste
strade
da
Cagliari
a
Keisix
alle
balie
di
Parigi
Had
all
these
roads
from
Cagliari
to
Keisix
to
the
suburbs
of
Paris
500
dg
sono
mezzo
chilo
di
weed
mettine
almeno
un
g
senò
500
dg
is
half
a
kilo
of
weed,
put
at
least
a
gram
in
it,
otherwise
I
won't
Non
fumo
dal
tuo
splift
non
fare
laligi
cuggi
non
fare
laligi
Smoke
from
your
joint,
don't
be
stingy,
bro,
don't
be
stingy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.