Paroles et traduction El Caballero Gaucho - Te Llegó la Mala
Te Llegó la Mala
Te Llegó la Mala
Jamás
debe
entregarse
Never
give
yourself
away
A
un
amor
por
entero
To
a
love
that
is
not
yours
Porque
no
deben
darse
tres
cosas
a
la
vez
Because
you
should
never
give
three
things
at
a
time
Cuantas
veces
brindamos
corazón
cuerpo
y
alma
How
many
times
we've
offered
our
heart
and
soul
Sin
pensar
que
es
motivo
para
llorar
después
Without
thinking
that
it's
a
reason
to
cry
later
Escucha
este
consejo
yo
también
he
sufrido
Listen
to
my
advice,
I
have
also
suffered
La
decepción
tan
solo
por
entregarme
así
The
deception,
just
for
offering
my
heart
like
that
Como
voz
yo
fui
ciego
y
hoy
vivo
arrepentido
Like
you,
I
was
blind
and
now
I
live
in
regret
No
te
entregues
amigo
si
no
quieres
sufrir
Don't
give
yourself
away,
my
friend,
if
you
don't
want
to
suffer
La
vida
es
una
ruleta
donde
se
pierde
o
se
gana
Life
is
a
roulette,
where
you
lose
or
win
Pero
nunca
se
adivina
cual
va
a
ser
el
perdedor
But
you
never
guess
who
is
going
to
lose
Yo
se
que
tuviste
suerte
I
know
you
were
lucky
Pero
te
llegó
la
mala
But
your
luck
has
run
out
Hoy
por
una
vil
moneda
entregas
el
corazón
Today,
for
a
vile
coin,
you
give
away
your
heart
Escucha
este
consejo
yo
también
he
sufrido
Listen
to
my
advice,
I
have
also
suffered
La
decepción
tan
solo
por
entregarme
así
The
deception,
just
for
offering
my
heart
like
that
Como
voz
yo
fui
ciego
y
hoy
vivo
arrepentido
Like
you,
I
was
blind
and
now
I
live
in
regret
No
te
entregues
amigo
si
no
quieres
sufrir
Don't
give
yourself
away,
my
friend,
if
you
don't
want
to
suffer
La
vida
es
una
ruleta
donde
se
pierde
o
se
gana
Life
is
a
roulette,
where
you
lose
or
win
Pero
nunca
se
adivina
cual
va
a
ser
el
perdedor
But
you
never
guess
who
is
going
to
lose
Yo
se
que
tuviste
suerte
I
know
you
were
lucky
Pero
te
llegó
la
mala
But
your
luck
has
run
out
Hoy
por
una
vil
moneda
entregas
el
corazón
Today,
for
a
vile
coin,
you
give
away
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Bernardo Saldarriaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.