El Caballero Gaucho - Viejo Farol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Caballero Gaucho - Viejo Farol




Viejo Farol
Old Lamppost
Viejo farol que alumbraste mi pena
Old lamppost, you lit up my pain
Aquella noche que quise olvidar
That night I wanted to forget
Hoy veo tu luz taciturna y enferma
Today I see your light, dim and sickly
Cual si estuvieras cansado de alumbrar...
As if you were tired of shining...
Tu la recuerdas, yo la recuerdo
You remember her, I remember her
Como mentía jurándome amor
How she lied, swearing her love to me
Hoy en la bruma del tiempo me pierdo
Today, in the mist of time, I lose myself
Llorando la angustia de mi decepción
Weeping in the anguish of my disappointment
Como alumbraba el farol
How the lamppost shone so brightly
Aquella noche en que te vi por vez primera
That night when I saw you for the first time
Eran sus ojos un sol
Your eyes were a sun
En su sonrisa florecía la primavera
Spring blossomed in your smile
Hoy solo queda de ayer
Today, all that remains of yesterday
Entre la bruma fría y sangrante de los años
Amidst the cold and bloody mist of the years
Más que pesares y desengaños
Besides regrets and disillusionment
Pero en mi angustia te quiero más
Yet in my anguish, I love you more
Hoy solo estamos los dos en la vida
Today, we are alone in life
Con nuestra pena viviendo al azar
Living our sorrow randomly
Yo voy solando una ilusión perdida
I dream of a lost illusion
Y tu te mueres cansado de alumbrar...
And you die, tired of shining...
Si ella volviera a implorarme ternura
If she were to come back and implore my tenderness
Olvidaría que me hizo sufrir...
I would forget that she made me suffer...
Sería el consuelo a mi desventura
She would be the solace to my misfortune
Con tiernos besos volvería a vivir...
With tender kisses, I would live again...
Como alumbraba el farol
How the lamppost shone so brightly
Aquella noche en que te vi por vez primera
That night when I saw you for the first time
Eran sus ojos un sol
Your eyes were a sun
En su sonrisa florecía la primavera
Spring blossomed in your smile
Hoy solo queda de ayer
Today, all that remains of yesterday
Entre la bruma fría y sangrante de los años
Amidst the cold and bloody mist of the years
Más que pesares y desengaños
Besides regrets and disillusionment
Pero en mi angustia te quiero más...
Yet in my anguish, I love you more...





Writer(s): Ramirez-saldarriaga Luis Angel, Valencia Luis Benedicto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.