Paroles et traduction en anglais El Canto del Loco - El Pescao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
aquí,
todo
arrugao
I'm
here,
all
wrinkled
up
Y
mis
amigos
me
han
dejado
de
lao,
pescao
And
my
friends
have
left
me
aside,
fish
Eso
sí,
me
van
a
ver
y
cuando
vuelva
me
That's
right,
they'll
see
me
and
when
I
return
they'll
Querrán
tener
al
lao.
Want
to
have
me
by
their
side.
Está
bien,
no
estoy
tan
mal.
It's
okay,
I'm
not
that
bad.
Dos
palmaditas
lo
superarán,
chaval.
Two
pats
on
the
back
will
overcome
it,
kid.
Con
la
rabia
que
has
guardao
With
the
rage
you've
held
onto
Lo
normal
es
que
hayas
estallao,
pescao.
It's
normal
that
you've
exploded,
fish.
Y
esta
vez
me
va
a
oír,
And
this
time
she'll
hear
me,
Y
no
me
vuelven
a
decir
lo
que
hay
que
hacer
And
they
won't
tell
me
again
what
to
do
Para
qué,
si
en
el
final
todos
vuelven
What
for,
if
in
the
end
everyone
comes
back
A
tumbarse
a
descansar.
To
lie
down
and
rest.
Puede
que
me
vaya
mal
y
lo
disfrutes
Maybe
I'll
do
badly
and
you'll
enjoy
it
Desde
lejos
tú
chaval
From
afar,
you
kid
Sin
saber
que
estuve
allí
y
ahora
no
tengo.
Without
knowing
that
I
was
there
and
now
I
have
nothing.
Que
no
tiene
nada,
y
que
nada
quiere
That
she
has
nothing,
and
that
she
wants
nothing
Que
lo
tiene
todo
That
she
has
everything
Todo
tiene
y
nada
quiere.
She
has
everything
and
wants
nothing.
Y
este
es
el
momento,
hay
que
decidirlo.
And
this
is
the
moment,
you
have
to
decide.
Para
comprenderlo
tienes
que
mover
el
cuerpo.
To
understand
it
you
have
to
move
your
body.
Tienes
que
creerlo
para
comprenderlo
You
have
to
believe
it
to
understand
it
Todo
lo
que
siento
tengo
que
decirlo
Everything
I
feel
I
have
to
say
it
Para
comprenderme
tienes
que
intentar
creerme.
To
understand
me
you
have
to
try
to
believe
me.
En
este
momento
que
ahora
estoy
dispuesto.
In
this
moment
that
I
am
now
willing.
Que
no
tiene
nada,
y
que
nada
quiere
That
she
has
nothing,
and
that
she
wants
nothing
Que
lo
tiene
todo
That
she
has
everything
Todo
tiene
y
nada
quiere.
She
has
everything
and
wants
nothing.
Ya
está
aquí
to
desfasao
She's
here
all
messed
up
Y
la
mentira
gana,
todo
lo
bueno
se
acaba
And
the
lie
wins,
all
good
things
come
to
an
end
Eso
si
no
quiere
nada
That's
if
she
wants
nothing
Todo
lo
que
tiene
y
nada
le
consuela
y
se
la
pela.
Everything
she
has
and
nothing
consoles
her
and
she
doesn't
care.
Lo
que
viene,
pa
qué
andas
to
cortao,
What's
coming,
why
are
you
all
cut
up,
Acatarrao,
fumao,
estropeao,
pesao.
Stuffy,
smoked,
broken,
heavy.
Qué
no
lo
has
pensao.
Pescao.
Haven't
you
thought
about
it.
Fish.
Y
ahora
lo
sientes.
And
now
you
feel
it.
Que
no
tiene
nada,
y
que
nada
quiere
That
she
has
nothing,
and
that
she
wants
nothing
Que
lo
tiene
todo
That
she
has
everything
Todo
tiene
y
nada
quiere.
She
has
everything
and
wants
nothing.
Y
este
es
el
momento,
hay
que
decidirlo.
And
this
is
the
moment,
you
have
to
decide.
Para
comprenderlo
tienes
que
mover
el
cuerpo.
To
understand
it
you
have
to
move
your
body.
Tienes
que
creerlo
para
comprenderlo
You
have
to
believe
it
to
understand
it
Todo
lo
que
siento
tengo
que
decirlo
Everything
I
feel
I
have
to
say
it
Para
comprenderme
tienes
que
intentar
creerme.
To
understand
me
you
have
to
try
to
believe
me.
En
este
momento
que
ahora
estoy
dispuesto.
In
this
moment
that
I
am
now
willing.
Que
no
tiene
nada,
y
que
nada
quiere
That
she
has
nothing,
and
that
she
wants
nothing
Que
lo
tiene
todo
That
she
has
everything
Todo
tiene
y
nada
quiere.
She
has
everything
and
wants
nothing.
Venga,
no
te
equivoques
más
Come
on,
don't
make
any
more
mistakes
Estoy
harto,
donde
va
a
parar
I'm
fed
up,
where
are
you
going
Tú
te
has
pensao
que
soy
aquel
chaval
del
You
thought
I
was
that
kid
from
the
Que
decías
"me
voy
a
aprovechar".
That
you
said
"I'm
going
to
take
advantage
of".
Ahora
sí
vienes
a
saludar
Now
you
come
to
say
hello
No
quiero
verte
significa
no.
I
don't
want
to
see
you
means
no.
Sigue
creyendo
que
tú
eres
lo
más,
Keep
believing
that
you
are
the
best,
Que
eres
más
tonto
que
una
mierda.
That
you
are
dumber
than
shit.
Y
este
es
el
momento,
hay
que
decidirlo.
And
this
is
the
moment,
you
have
to
decide.
Para
comprenderlo
tienes
que
mover
el
cuerpo.
To
understand
it
you
have
to
move
your
body.
Tienes
que
creerlo
para
comprenderlo
You
have
to
believe
it
to
understand
it
Todo
lo
que
siento
tengo
que
decirlo
Everything
I
feel
I
have
to
say
it
Para
comprenderme
tienes
que
intentar
creerme.
To
understand
me
you
have
to
try
to
believe
me.
En
este
momento
que
ahora
estoy
dispuesto.
In
this
moment
that
I
am
now
willing.
Que
no
tiene
nada,
y
que
nada
quiere
That
she
has
nothing,
and
that
she
wants
nothing
Que
lo
tiene
todo
That
she
has
everything
Todo
tiene
y
nada
quiere.
She
has
everything
and
wants
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Otero Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.