Paroles et traduction El Canto del Loco - Eres Tonto (Con Vicentico - Los Fabulosos Cadillacs)
Eres Tonto (Con Vicentico - Los Fabulosos Cadillacs)
Ты глупышка (Con Vicentico - Los Fabulosos Cadillacs)
Esta
historia
que
te
cuento
es
como
un
grito
Эта
история,
которую
я
тебе
рассказываю,
как
крик,
Una
voz
desesperada
que
grita
pidiendo
auxilio
Отчаянный
голос,
кричащий
и
молящий
о
помощи.
Auxilio
por
no
ver
nada
que
me
llene
en
el
camino
Помощи,
потому
что
я
не
вижу
ничего,
что
наполняло
бы
меня
на
пути,
Auxilio
por
ver
que
hay
mucha
falta
de
cariño
Помощи,
потому
что
я
вижу,
как
много
не
хватает
ласки.
Me
paro
y
me
pregunto
por
qué
no
vives
Я
останавливаюсь
и
спрашиваю
себя,
почему
ты
не
живешь,
Rodeado
de
más
verdad
y
buscando
ese
equilibrio
Окруженная
большей
правдой
и
в
поисках
равновесия,
Que
te
llene
de
valor
y
que
te
quite
del
suicidio
Которое
наполнит
тебя
смелостью
и
избавит
от
мысли
о
самоубийстве,
De
tener
que
depender
para
sentirte
más
querido
От
необходимости
зависеть,
чтобы
чувствовать
себя
любимой.
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
más
la
piel
Используя
меньше
голову
и
немного
больше
чувства,
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Ведь
мы
то,
что
мы
есть,
и
если
ты
не
хочешь
этого
видеть,
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Если
ты
себе
не
нравишься,
значит,
ты
не
живешь.
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Eso
es
algo
que
nació
contigo
Это
то,
что
родилось
вместе
с
тобой.
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
И
завтра,
проснувшись,
вскочить
с
кровати,
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Бороться
за
свое
завтра,
смотреть
в
лицо,
Que
no
debes
nada
Что
ты
никому
ничего
не
должна.
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Salir
a
la
calle
sin
la
tonteria
Выходить
на
улицу
без
глупостей,
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Выпуская
изнутри
всю
свою
жизнь,
Entera
tu
vida
Всю
свою
жизнь.
Parece
que
está
de
moda
ir
de
tontito
Кажется,
сейчас
модно
притворяться
глупышкой,
Aparentar
ser
la
persona
que
siempre
tu
habías
querido
Казаться
тем
человеком,
которым
ты
всегда
хотела
быть.
Dime
por
qué
no
te
quieres
aunque
sea
solo
un
poquito
Скажи,
почему
ты
не
любишь
себя
хотя
бы
чуть-чуть,
Y
por
qué
no
eres
tu
mismo
y
no
algo
parecido
И
почему
ты
не
ты
сама,
а
кто-то
похожий.
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
más
la
piel
Используя
меньше
голову
и
немного
больше
чувства,
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Ведь
мы
то,
что
мы
есть,
и
если
ты
не
хочешь
этого
видеть,
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Если
ты
себе
не
нравишься,
значит,
ты
не
живешь.
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Eso
es
algo
que
nació
contigo
Это
то,
что
родилось
вместе
с
тобой.
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
И
завтра,
проснувшись,
вскочить
с
кровати,
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Бороться
за
свое
завтра,
смотреть
в
лицо,
Que
no
debes
nada
Что
ты
никому
ничего
не
должна.
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Salir
a
la
calle
sin
la
tonteria
Выходить
на
улицу
без
глупостей,
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Выпуская
изнутри
всю
свою
жизнь,
Entera
tu
vida
Всю
свою
жизнь.
(Eres
tonto)
(Ты
глупышка)
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
И
завтра,
проснувшись,
вскочить
с
кровати,
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Бороться
за
свое
завтра,
смотреть
в
лицо,
Que
no
debes
nada
Что
ты
никому
ничего
не
должна.
¡Eres
tonto!
Ты
глупышка!
Salir
a
la
calle
sin
la
tonteria
Выходить
на
улицу
без
глупостей,
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Выпуская
изнутри
всю
свою
жизнь,
Entera
tu
vida
Всю
свою
жизнь.
¡Tu
eres
tonto!
Ты
глупышка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Martin Garcia, David Otero Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.