Paroles et traduction El Canto del Loco - Peter Pan
Un
día
llega
a
mí
la
calma,
mi
Peter
Pan
hoy
amenaza
One
day
calmness
came
to
me,
my
Peter
Pan
threatens
today
Aquí
ya
hay
poco
que
hacer
There's
little
to
do
here
Me
siento
como
en
otra
plaza,
en
la
de
estar
solito
en
casa
I
feel
like
I'm
in
another
square,
being
all
alone
at
home
¿Será
culpa
de
tu
piel?
Is
it
because
of
your
skin?
¿Será
que
me
habré
hecho
mayor?
Que
algo
nuevo
ha
tocado
este
botón
Is
it
because
I've
grown
old?
That
something
new
has
touched
this
button
Para
que
Peter
se
largue
To
make
Peter
go
away
Y
tal
vez
viva
ahora
mejor,
más
a
gusto
y
más
tranquilo
en
mi
interior
And
maybe
now
I
live
better,
more
comfortable
and
calmer
inside
Que
Campanilla
te
cuide
y
te
guarde
May
Tinkerbell
look
after
you
and
guard
you
A
veces
gritas
desde
el
cielo,
queriendo
destrozar
mi
calma
Sometimes
you
shout
from
the
sky,
wanting
to
destroy
my
calmness
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
para
darme
ese
relámpago
azul
You
pursue
like
thunder
to
give
me
that
blue
lightning
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo,
pero
te
encuentras
con
mi
alma
Now
you
shout
at
me
from
the
sky,
but
you
meet
my
soul
Conmigo
ya
no
intentes
nada,
parece
que
el
amor
me
calma
Don't
try
anything
with
me
anymore,
it
seems
like
love
calms
me
down
Si
te
llevas
mi
niñez
If
you
take
my
childhood
away
Llévate
la
parte
que
me
sobre
a
mí
Take
the
part
that's
left
over
from
me
Si
te
marchas
viviré
If
you
leave
I
will
live
Con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié
With
the
peace
I
need
and
have
longed
for
Pasó
un
buen
día
junto
a
mí
y
parecía
que
quería
quedarse
aquí
He
spent
a
good
day
with
me
and
it
seemed
like
he
wanted
to
stay
here
No
había
manera
de
echarle
There
was
no
way
to
get
rid
of
him
Si
Peter
no
se
quiere
ir,
la
soledad
después
querrá
vivir
en
mí
If
Peter
doesn't
want
to
leave,
loneliness
will
want
to
live
in
me
afterwards
La
vida
tiene
sus
fases,
sus
fases
Life
has
its
phases,
its
phases
A
veces
gritas
desde
el
cielo,
queriendo
destrozar
mi
calma
Sometimes
you
shout
from
the
sky,
wanting
to
destroy
my
calmness
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
para
darme
ese
relámpago
azul
You
pursue
like
thunder
to
give
me
that
blue
lightning
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo,
pero
te
encuentras
con
mi
alma
Now
you
shout
at
me
from
the
sky,
but
you
meet
my
soul
Conmigo
ya
no
intentes
nada,
parece
que
el
amor
me
calma
Don't
try
anything
with
me
anymore,
it
seems
like
love
calms
me
down
Y
a
veces
gritas
desde
el
cielo
queriendo
destrozar
mi
calma
And
sometimes
you
shout
from
the
sky
wanting
to
destroy
my
calmness
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
para
darme
ese
relámpago
azul
You
pursue
like
thunder
to
give
me
that
blue
lightning
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo,
pero
te
encuentras
con
mi
alma
Now
you
shout
at
me
from
the
sky,
but
you
meet
my
soul
Conmigo
ya
no
intentes
nada,
parece
que
el
amor
me
calma
Don't
try
anything
with
me
anymore,
it
seems
like
love
calms
me
down
Cuando
te
marches
creceré
When
you
leave
I
will
grow
Recorriendo
tantas
partes
que
olvidé
Travelling
so
many
places
that
I
forgot
Llegó
mi
tiempo
y
ya
lo
ves
My
time
has
come
and
as
you
can
see
Tengo
paz
y
es
el
momento
de
crecer
I
have
peace
and
it's
time
to
grow
Si
te
marchas
viviré
If
you
leave
I
will
live
Con
la
paz
que
necesitó
y
tanto
ansié
With
the
peace
I
needed
and
have
longed
for
Espero
que
no
vuelva
más,
que
se
quede
tranquilito
como
está
I
hope
he
doesn't
come
back,
that
he
stays
calm
as
he
is
Que
él
ya
tuvo
bastante
He
has
had
enough
Fue
un
tiempo
para
no
olvidar,
la
zona
mala
quiere
ahora
descansar
It
was
a
time
not
to
forget,
the
bad
zone
now
wants
to
rest
Que
Campanilla
te
cuide
May
Tinkerbell
look
after
you
Y
te
guarde
And
guard
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Martin Garcia, David Otero Martin
Album
Personas
date de sortie
01-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.