El Caribefunk - El Playaman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Caribefunk - El Playaman




El Playaman
The Beachman
Liviana como el viento su caña y su red
Light as the breeze his cane and his net
Sobando los mares con su canoa sentado al revés
Soothing the seas with his canoe sitting backwards
Mil atardeceres alejado del estrés
A thousand sunsets away from stress
Desde niño fue feliz y todavía lo es
He was happy as a child and still is
Sale el playaman muy temprano a trabajar
The beachman goes out early to work
Camina y se persigna pa' que el grande siempre lo cuide de su mal
He walks and makes the sign of the cross so that the Great One will always take care of him
Revisa sus bolsillos, no hay monedas para andar
He checks his pockets, there are no coins to find
Porque tiene lo más grande, dos piernas para caminar
Because he has the most important thing, two legs to walk
Empujando una carreta
Pushing a cart
Pregonando que hay cerveza
Announcing that there is beer
Una virgen lo respalda y dos mujeres en su espalda
A virgin protects him and two women are on his shoulders
Regalando una sonrisa y relajado por la brisa
He gives a smile and is relaxed because of the breeze
Que no le hace caso a nadie porque siempre el golpe avisa
That doesn't pay attention to anyone because the blow always looms
Subasta obligá', negocio imperfecto
Forced auction, imperfect business
Sonrisas igual y dos por quinientos
Smiles are the same and two for five hundred
Porque ángeles somos, del cielo venimos
Because we are angels, we come from heaven
Buscando limosna pa' nosotros mismos
Looking for alms for ourselves
Subasta obligá', negocio imperfecto
Forced auction, imperfect business
Sonrisas igual y dos por quinientos
Smiles are the same and two for five hundred
Porque ángeles somos, del cielo venimos
Because we are angels, we come from heaven
Buscando limosna pa' nosotros mismos
Looking for alms for ourselves
Tintililillo, tintililillo
Ting-a-ling, ting-a-ling
Cinco pesos pa' mi bolsillo
Five pesos for my pocket
No te mates, no te mates
Don't kill yourself, don't kill yourself
Saca el dinero del escaparate
Take the money out of the showcase
No te rías, no te rías
Don't laugh, don't laugh
Que la mochila esta vacía
That the backpack is empty
No te mates, no te mates
Don't kill yourself, don't kill yourself
Saca el dinero del escaparate
Take the money out of the showcase
(Óyelo, aquí suena. De los mismos creadores de El Caribefunk... El Playaman)
(Listen, this is how it sounds. From the same creators of El Caribefunk... The Beachman)
(Y este es mi Caribefunk)
(And this is my Caribefunk)
Sale el playaman muy temprano a trabajar
The beachman goes out early to work
Camina y se persigna pa' que el grande siempre lo cuide de su mal
He walks and makes the sign of the cross so that the Great One will always take care of him
Revisa sus bolsillos, no hay monedas para andar
He checks his pockets, there are no coins to find
Porque tiene lo más grande, dos piernas para caminar
Because he has the most important thing, two legs to walk
Empujando una carreta
Pushing a cart
Pregonando que hay cerveza
Announcing that there is beer
Una virgen lo respalda y dos mujeres en su espalda
A virgin protects him and two women are on his shoulders
Regalando una sonrisa y relajado por la brisa
He gives a smile and is relaxed because of the breeze
Que no le hace caso a nadie porque siempre el golpe avisa
That doesn't pay attention to anyone because the blow always looms
Subasta obligá', negocio imperfecto
Forced auction, imperfect business
Sonrisas igual y dos por quinientos
Smiles are the same and two for five hundred
Porque ángeles somos, del cielo venimos
Because we are angels, we come from heaven
Buscando limosna pa' nosotros mismos
Looking for alms for ourselves
Subasta obligá', negocio imperfecto
Forced auction, imperfect business
Sonrisas igual y dos por quinientos
Smiles are the same and two for five hundred
Porque ángeles somos, del cielo venimos
Because we are angels, we come from heaven
Buscando limosna pa' nosotros mismos
Looking for alms for ourselves
Tintililillo, tintililillo
Ting-a-ling, ting-a-ling
Cinco pesos pa' mi bolsillo
Five pesos for my pocket
No te mates, no te mates
Don't kill yourself, don't kill yourself
Saca el dinero del escaparate
Take the money out of the showcase
No te rías, no te rías
Don't laugh, don't laugh
Que la mochila esta vacía
That the backpack is empty
No te mates, no te mates
Don't kill yourself, don't kill yourself
Saca el dinero del escaparate
Take the money out of the showcase
Sedúceme bien suave, sin olvidar la clave
Seduce me softly, without forgetting the key
Que para tu misterio yo tengo la llave
That for your mystery I have the key
Pa' la gallina, el maggi; pa' los pollos, el arroz
For the hen, the maggi; for the chickens, the rice
Para María, José y pa' ti Caribefunk
For Mary, Joseph and for you Caribefunk
Tintililillo, tintililillo
Ting-a-ling, ting-a-ling
Cinco pesos pa' mi bolsillo
Five pesos for my pocket
No te mates, no te mates
Don't kill yourself, don't kill yourself
Saca el dinero del escaparate
Take the money out of the showcase
No te rías, no te rías
Don't laugh, don't laugh
Que la mochila esta vacía
That the backpack is empty
No te mates, no te mates
Don't kill yourself, don't kill yourself
Saca el dinero del escaparate
Take the money out of the showcase
¡Sácalo, mi hermano, sácalo, sácalo, sácalo!
Get it out, my brother, get it out, get it out, get it out!
¡Platanito, aguacate!
Little banana, avocado!
¡Chontaduro!
Chontaduro!
¡Case, case!
Case, case!





Writer(s): Alfonso Antonio Salas Lopez, Andres Mordecay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.