El Caribefunk - Pensando en Fidel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Caribefunk - Pensando en Fidel




Pensando en Fidel
Thinking of Fidel
Con un invitado especial hoy, Efraín Azcárate
With a special guest today, Efraín Azcárate
Mira quién llegó
Look who's here
¡El Caribefunk!
El Caribefunk!
Ella va pasando el abismo
She's going through the abyss
Pensando en Fidel
Thinking of Fidel
¿Qué más puede hacer?
What else can she do?
¿Qué más puede hacer?(bis)
What else can she do? (twice)
Camina suavemente por el malecón
She walks softly along the Malecón
De su vieja calle, oscura, nocturna
Of her old street, dark, nocturnal
Y suenan las trompetas disonantes
And the dissonant trumpets sound
De unos carros viejos, compleja ciudad
Of old cars, a complex city
Siluetas dibujadas de un barrio antiguo
Sketches drawn of an old neighborhood
Murallas mentales
Mental walls
Y lleva los recuerdos de su vieja casa
And she carries the memories of her old house
Coloridos ventanales
Colorful windows
Ciudad furiosa y radical la acogió
A fierce and radical city welcomed her
Como su pueblo natal
Like her hometown
Sabores de un nuevo cocinar
Flavors of a new cuisine
Descubrió portugués que nunca pudo hablar
She discovered Portuguese that she could never speak
Palabras de carta y postada
Words from a letter and a postcard
Abuela, la vida es dura estando afuera
Grandmother, life is hard when you're away
(Samba)
(Samba)
(Avó o saudade, muito bom é o samba)
(Grandma, longing, samba is so good)
Pero mis pies gozan con el fuego de un tambor
But my feet enjoy the fire of a drum
De una cumbia y un acordeón.
Of a cumbia and an accordion.
(Ella va pasando el abismo)
(She's going through the abyss)
Suave tecla de mi Teresa
Soft key of my Teresa
(Ella va pasando el abismo)
(She's going through the abyss)
Cálida y fría, mansa y astuta, fuego e invierno, mansa y oscura
Warm and cold, gentle and cunning, fire and winter, gentle and dark
(Ella va pasando el abismo)
(She's going through the abyss)
Abismo y tristeza como san Antonio, el de Teresa
Abyss and sadness like San Antonio, Teresa's
(Ella va pasando el abismo)
(She's going through the abyss)
Llena tu casa de flores y de la virgen de los olores
Fill your house with flowers and the virgin of scents
(Ella va pasando el abismo)
(She's going through the abyss)
Difícil la vida y a este gobierno no lo para ni la gripe porcina
Life is difficult, and this government is not stopped by the swine flu
(Ella va pasando el abismo)
(She's going through the abyss)
Caribefunk presente
Caribefunk here
¡Camarón que se duerme se lo lleva la corriente!
The shrimp that falls asleep is carried away by the current!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.