Paroles et traduction El Castro - 7abes Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شوفي
ولدك
ها
مادام
Look
at
your
son,
madam
راني
ما
عملتش
الحرام
I
haven't
done
anything
forbidden
كان
في
بالك
عيشتي
ساهلة
تاعب
في
جرة
الغرام
If
you
thought
my
life
was
easy,
struggling
for
love's
sake
اللي
يحسد
و
الي
يكره
و
الي
يفسد
ال
programme
Those
who
envy,
those
who
hate,
those
who
ruin
the
program
الحمدولاه
ديما
عكس
اللي
في
راسهم
Thank
God,
it’s
always
the
opposite
of
what’s
on
their
minds
أنا
الي
في
حلمة
و
مقلقهم
في
باياصهم
شلايك
و
عايش
عفاسهم
I'm
the
one
who's
in
a
dream
and
disturbing
them
in
their
pajamas,
like
them,
and
living
their
lies
شواطن
في
وذنيا
توصل
في
خبورات
لحاسهم
Devils
in
my
ears
reach
their
phones
through
news
صدقني
مشني
حاسهم
.زايد
Believe
me,
they
feel
it.
Excessive
على
عينيكم
في
الناس
ننور
و
فايت
In
front
of
your
eyes,
I
shine
in
public,
surpassing
كابر
تحت
الحيط
معبي
جوانط
في
الوقيت
I
endured
under
the
wall,
filling
my
pockets
with
time
نعشق
كان
نعفس
وحدي
حتى
كان
حبوني
قايد
I
only
love
to
step
on
my
own,
even
if
they
loved
me,
leader
كرهوني
خاطر
ما
عادش
نحكي
They
hate
me
because
I
no
longer
speak
تبارتاجي
حياتك
و
تندم
هاك
تشوف
كيما
بحثي
You
share
your
life
and
regret,
here
you
see
how
I
search
في
الغالط
خليهم
خطر
لحقيقة
تجرحهم
Leave
them
in
the
wrong
because
the
truth
hurts
them
جيت
بالعكس
فمصالحهم
بالي
يقولو
ديما
تحتي
I
came
the
opposite
in
their
interest
what
they
always
say
under
me
فرحان
كي
نحط
راسي
عالمخدة
راجل
Happy
to
put
my
head
on
the
pillow,
man
طحان
يستنى
في
موتي
باش
ينيك
الهجاجل
The
envious
waits
for
my
death
to
fuck
the
chickens
إيمان
بربي
مليان
قلبي
معبي
Faith
in
my
Lord,
my
heart
is
full
بالخير
للي
حبو
وحڤرة
للي
كرهو
زبي
With
good
for
those
who
loved
me
and
scorn
for
those
who
hated
my
dick
في
بلاد
حشية
شبر
عيشتهم
تطييح
قدر
In
a
savage
country,
their
life
span
drops
their
worth
لي
يشم
لزبي
سطر
يولي
المهدي
المنتظر
Whoever
smells
my
dick
verse
becomes
the
awaited
Mahdi
" ڤملة
فصون
" جورناطة
راجل
يا
يشيخ
ياما
يموت
بالشر
"Preserve
sentence"
Granada
man,
either
a
sheikh
or
dies
with
evil
غربة
الناس
ما
حاشتهاشي
اما
فدت
من
هالبر
People's
alienation
hasn't
left
it,
but
I'm
fed
up
with
this
land
اذاكا
علاش
اللعبة
غلات
والقصة
تصغار
That's
why
the
game
got
expensive
and
the
story
shrunk
مادام
لي
راسو
كيما
الركبة
ولا
Escobar
As
long
as
he
has
a
head
like
a
knee
and
not
Escobar
حتى
مالعضمة
صغارت
تقول
فيها
يبيض
العطار
Even
the
bone
is
small,
you'd
say
the
spice
merchant
whitens
it
والي
تمشي
معاه
الدنيا
عادي
يسميوه
مزهار
And
whoever
life
walks
with,
they
normally
call
him
a
flower
اذيكا
هيا
الدنيا
. اذاكا
هوما
نحنا
That's
life.
That's
who
we
are
كي
الفقارة
كي
الغنية
. الناس
الكلها
في
محنة
Like
the
poor,
like
the
rich.
All
people
are
in
hardship
شكون
لي
فهمك
عالومية
. قصر
معاك
الرحلة
Who
understood
you
globally.
Shortened
the
journey
with
you
تي
شطرها
قلوبها
عمياء
. كان
موش
قلوبها
كحلة
Their
hearts
are
half
blind.
Unless
their
hearts
are
black
و
يحسدو
. و
يحسبو
.
And
they
envy.
And
they
count.
ما
رضاوش
بالكتبة
عاشو
عقدة
للي
يكسبو
They
weren't
satisfied
with
writing,
they
lived
with
the
complex
of
those
who
earn
ويكذبو
. و
يكلبو
.
And
they
lie.
And
they
turn
over.
كي
يشوفوك
في
ثنية
صحيحة
والشيطان
لي
فراسك
تغلبو
When
they
see
you
on
the
right
path
and
the
devil
on
your
head
overwhelms
you
شفت
العين
شتعمل
شفت
البغض
وين
يوصل
ريت
I
saw
what
the
eye
does,
I
saw
where
hatred
reaches,
I
saw
اللي
يكذب
عالناس
باش
يخرج
روحو
ولد
أصل
The
one
who
lies
to
people
to
make
himself
look
like
a
real
son
كي
القرآن
و
حرفوه
خلي
message
لي
فيه
نوصل
Like
the
Quran
and
they
distorted
it,
leave
the
message
in
which
I
reach
تفهم
ربي
علاش
وفى
الدنية
و
بطوفان
يغسل
You
understand
God
why
and
in
this
world
and
washes
with
a
flood
لنا
كان
البارادوكس
حبو
يقارنوني
بنسختي
For
us,
it
was
the
paradox,
they
wanted
to
compare
me
to
my
copy
تسمع
إشاعات
و
انتوكس
من
راسي
نفسخ
تي
You
hear
rumors
and
intoxication,
I
take
it
off
myself,
hey
سراق
بيا
فاضية
و
على
روحها
مشي
راضية
Thieves
by
me
empty
and
walked
on
her
own,
dissatisfied
و
أنا
كيما
الضربة
القاضية
زبلة
مطيش
فيها
وسختي
And
I'm
like
the
finishing
blow,
garbage,
tomatoes
in
it,
my
filth
الحمل
موشو
ريشة
مدام
قلبك
في
زنزانة
The
burden
is
not
a
feather
as
long
as
your
heart
is
in
a
prison
اذيكا
هيا
العيشة
في
وسط
الناس
الجيعانة
That's
life
among
hungry
people
هاك
تداوي
بالحشيشة
اكمي
و
اسح
كا
الخنانة
Here,
you
treat
it
with
hash,
shut
up,
and
drag
like
treason
تنجم
تسرقني
أما
ما
توليشي
أنا
You
can
steal
from
me,
but
you
won't
become
me
ما
نحبوش
الهمس
والناس
الي
تكمص
We
don't
like
whispering
and
people
who
stifle
نخرج
عيني
بالتخمام
نجيب
الفكرة
و
نخمس
I
get
my
eyes
out
with
thinking,
get
the
idea,
and
whisper
فبالو
شد
خيط
هو
في
متاعي
يتلمس
He
thought
he
was
holding
a
thread,
he
was
touching
mine
ماو
في
بالك
ضو
الشمعة
موش
كي
ضو
الشمس
Don't
think
that
lighting
a
candle
is
not
like
lighting
the
sun
انتي
سارق
موش
نورمال
و
أنا
نرابي
موش
نورمال
You're
a
thief,
not
normal,
and
I'm
not
normal,
not
normal
كان
الي
عملتو
نورمال
الدنيا
ماهيشي
نورمال
If
what
you
did
was
normal,
the
world
wouldn't
be
normal
عادي
نخرجلك
من
ايبال
في
وجهي
نوشم
تريبال
It's
normal,
I'll
get
you
out
of
PayPal,
I
won't
smell
trouble
in
your
face
نخالط
البهايم
ولا
نخالط
كيما
اكا
الشكال
I
mix
with
animals,
or
I
mix
with
shapes
like
this
مشني
كي
ام
سي
زعرورة
و
الي
معاه
آم
سي
بعرورة
Not
me
like
MC
Zaaroura
and
the
one
with
him,
MC
Baaroura
مازلنا
ما
هبطناش
من
ساقيهم
فكينا
الكورة
We
still
haven't
gotten
off
their
feet,
we've
loosened
the
ball
يا
طورة
يا
فورة
جملة
ما
توقفني
جبورة
Oh
revolution,
oh
outburst,
a
sentence
that
doesn't
stop
me,
Jaboura
والجبري
موشو
ولد
بلاد
الرجلة
مشي
ذكورة
And
coercion
is
not
the
son
of
a
country
of
manhood,
not
masculinity
ناس
تحب
الطحانة
ماو
مالبارح
بيها
شالق
People
who
love
grinding,
they
were
arguing
with
it
yesterday
نغلب
علي
كرهني
والنسخة
ماو
جعبو
فالق
We
overcome
my
hatred,
and
they
don't
like
the
copy,
so
he
created
it
الحمدوله
دوريجين
عمري
ما
نولي
سارق
Praise
be
to
God,
Dorigen,
I
will
never
be
a
thief
عندي
ذوق
عندي
لسان
عندي
موهبة
مالخالق
I
have
taste,
I
have
a
tongue,
I
have
a
gift
from
the
Creator
اذيكا
هيا
الدنيا
. اذاكا
هوما
نحنا
That's
life.
That's
who
we
are
كي
الفقارة
كي
الغنية
. الناس
الكلها
في
محنة
Like
the
poor,
like
the
rich.
All
people
are
in
hardship
شكون
لي
فهمك
عالومية
. قصر
معاك
الرحلة
Who
understood
you
globally.
Shortened
the
journey
with
you
تي
شطرها
قلوبها
عمياء
. كان
موش
قلوبها
كحلة
Their
hearts
are
half
blind.
Unless
their
hearts
are
black
و
يحسدو
. و
يحسبو
.
And
they
envy.
And
they
count.
ما
رضاوش
بالكتبة
عاشو
عقدة
للي
يكسبو
They
weren't
satisfied
with
writing,
they
lived
with
the
complex
of
those
who
earn
ويكذبو
. و
يكلبو
.
And
they
lie.
And
they
turn
over.
كي
يشوفوك
في
ثنية
صحيحة
والشيطان
لي
فراسك
تغلبو
When
they
see
you
on
the
right
path
and
the
devil
on
your
head
overwhelms
you
و
يحسدو
. و
يحسبو
.
And
they
envy.
And
they
count.
ما
رضاوش
بالكتبة
عاشو
عقدة
للي
يكسبو
They
weren't
satisfied
with
writing,
they
lived
with
the
complex
of
those
who
earn
ويكذبو
. و
يكلبو
.
And
they
lie.
And
they
turn
over.
كي
يشوفوك
في
ثنية
صحيحة
والشيطان
لي
فراسك
تغلبو
When
they
see
you
on
the
right
path
and
the
devil
on
your
head
overwhelms
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.