Paroles et traduction El Chacal - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Eh,
ih,
eh,
eh,
oh
Eh,
ih,
eh,
eh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Es
un
amor
que
me
hiere,
un
dolor
que
no
cesa
It's
a
love
that
hurts
me,
a
pain
that
never
ceases
Que
no
hace
las
paces,
duele
mi
cabeza
That
doesn't
make
peace,
my
head
hurts
Lastima
mis
ojos
poniéndolos
rojos
y
haciéndome
llorar
Hurts
my
eyes
making
them
red
and
making
me
cry
Solo
sabe
la
noche
cómo
se
desvela
Only
the
night
knows
how
it
keeps
me
awake
Un
hombre
que
nunca
ha
dejado
de
amar
A
man
who
has
never
stopped
loving
No
todas
las
palomas
son
las
que
regresan
Not
all
doves
are
those
that
return
Y
algunas
que
no
vuelven
más
And
some
never
come
back
Quisiera
llamarme
norte
y
que
tu
corazón
I
wish
I
could
call
myself
north
and
that
your
heart
Pusiera
su
brújula
en
mi
dirección
Would
set
its
compass
in
my
direction
Quisiera
que
un
beso
tuyo
me
haga
sentir
I
wish
that
a
kiss
from
you
would
make
me
feel
Que
conmigo
es
la
persona
que
quieres
vivir
That
with
me
is
the
person
you
want
to
live
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
Que
como
yo
nadie
te
amará
en
la
vida
Because
no
one
will
love
you
like
me
in
life
Cuando
no
te
tengo
When
I
don't
have
you
Nada
funciona,
el
mundo
se
me
viene
encima
Nothing
works,
the
world
falls
apart
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
Que
si
me
faltas
se
me
acaba
la
alegría
Because
if
you
leave
me,
my
happiness
ends
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
No
es
un
chantaje,
solo
es
una
garantía
It's
not
blackmail,
it's
just
a
guarantee
Tengo
un
motivo
muy
fuerte
pa'
llenarme
de
tu
luz
I
have
a
very
strong
reason
to
fill
myself
with
your
light
Tengo
una
pena
viviente
que
solo
la
curas
tú
I
have
a
living
sorrow
that
only
you
cure
Tengo
un
cielo
disperso
entre
gris
e'
mi
azul
I
have
a
scattered
sky
between
gray
and
my
blue
Yo
tengo
un
ángel
que
muere
cuando
le
faltas
tú
I
have
an
angel
that
dies
when
you're
gone
Yo
tengo
momentos
que
quisiera
borrarte
I
have
moments
that
I
would
like
to
erase
you
De
la
faz
de
mi
mente
para
no
extrañarte
From
the
face
of
my
mind
so
I
don't
miss
you
Ay,
que
me
cura
para
amarte
solo
un
poco
Oh,
that
it
heals
me
to
love
you
just
a
little
Es
que
sin
ti
no
tengo
nada,
contigo
lo
tengo
todo
Because
without
you
I
have
nothing,
with
you
I
have
everything
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
Que
como
yo
nadie
te
amará
en
la
vida
Because
no
one
will
love
you
like
me
in
life
Cuando
no
te
tengo
When
I
don't
have
you
Nada
funciona,
el
mundo
se
me
viene
encima
Nothing
works,
the
world
falls
apart
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
Que
si
me
faltas
se
me
acaba
la
alegría
Because
if
you
leave
me,
my
happiness
ends
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
No
es
un
chantaje,
solo
es
una
garantía
It's
not
blackmail,
it's
just
a
guarantee
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
Quiri-ri,
quiri,
quiri
(uoh,
uoh)
Quiri-ri,
quiri,
quiri
(uoh,
uoh)
No
es
mentira,
mi
vida
It's
not
a
lie,
my
life
Tú
eres
todo
lo
que
tengo
y
gracias
a
ti
tengo
todo
lo
que
soy
You
are
everything
I
have
and
thanks
to
you
I
have
everything
I
am
No
te
vayas,
que
te
amo
mucho,
mucho,
mucho
Don't
go,
I
love
you
very,
very,
very
much
Tú
lo
sabe',
¿verda',
eh?
Tú
lo
sabe'
You
know
it,
right,
huh?
You
know
it'
Quisiera
llamarme
norte
y
que
tu
corazón
I
wish
I
could
call
myself
north
and
that
your
heart
Pusiera
su
brújula
en
mi
dirección
Would
set
its
compass
in
my
direction
Quisiera
que
un
beso
tuyo
me
haga
sentir
I
wish
that
a
kiss
from
you
would
make
me
feel
Que
conmigo
es
la
persona
que
quieres
vivir
That
with
me
is
the
person
you
want
to
live
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
Que
como
yo
nadie
te
amará
en
la
vida
Because
no
one
will
love
you
like
me
in
life
Cuando
no
te
tengo
When
I
don't
have
you
Nada
funciona,
el
mundo
se
me
viene
encima
Nothing
works,
the
world
falls
apart
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
Que
si
me
faltas
se
me
acaba
la
alegría
Because
if
you
leave
me,
my
happiness
ends
¡Ay,
no
te
vayas!
Oh,
don't
go!
No
es
un
chantaje,
solo
es
una
garantía
It's
not
blackmail,
it's
just
a
guarantee
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
Queverei,
erei,
ere
(uoh,
uoh)
Queverei,
erei,
ere
(uoh,
uoh)
E'to
es
a
puro
sentimiento
This
is
pure
feeling
Con
el
mejor
de
todo
esto
With
the
best
of
all
this
¿Y
quién
te
canta,
mami?
And
who
sings
to
you,
baby?
Tu
chacal
de
la
bachata
Your
bachata
jackal
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
My
heart
makes
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
My
heart
makes
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
My
heart
makes
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum
Pum,
pum,
pum,
pum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
si
me
faltas
tú
My
heart
makes
pum,
pum
if
you
leave
me
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Si
me
faltas
tú
If
you
leave
me
Si
me
faltas
tú
If
you
leave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.