El Chango Nieto - Adonde Están los Pájaros Que Mueren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chango Nieto - Adonde Están los Pájaros Que Mueren




Adonde Están los Pájaros Que Mueren
Where the Birds That Die Are
¿Así que quieres saber dónde mueren los pájaros?
So you want to know where the birds die?
¿Te parece que puedan morir?
Do you think that they could die?
Yo, desde niño, también me he preguntado lo mismo.
I, from childhood, have also asked myself the same.
Ven; te contaré lo que ahora pienso.
Come; I will tell you what I think now.
¿Adónde van los pájaros que mueren
Where do the birds that die go
Que, de pequeño, en las calles no encontré?
That, as a child, I did not find in the streets?
Y desvelé mi sueño por los sueños;
And I unveiled my dream for dreams;
Siempre, buscando ese lugar que nunca hallé.
Always, looking for that place that I never found.
¿Adónde van los pájaros que mueren?
Where do the birds that die go?
¿Mi amor de pájaro, si muere, dónde irá?
My bird love, if it dies, where will it go?
Yo pienso que ha de retornar,
I think that it must return,
Por el silencio de la flor,
Through the silence of the flower,
En la ternura de los niños
In the tenderness of children
Y en las cosas que amo yo.
And in the things that I love.
Mira, si hasta en tu piel hay un temblor de golondrinas,
Look, even in your skin there is a trembling of swallows,
Y por mi sangre tengo pájaros que anidan,
And in my blood I have birds that nest,
Si yo reclamo de tu boca, un poco de tu amor.
If I demand of your mouth, a little of your love.
¿Sabes? Por eso no los encontré en las calles,
You know? That is why I did not find them in the streets,
Ni por mis sueños, ni en ninguna parte...
Nor in my dreams, nor anywhere...
Si están en ti y en mí.
If they are in you and me.
Por eso, cuando canto, yo suelto pájaros al viento.
That is why, when I sing, I release birds to the wind.
que volverán, quizás en los hijos; a veces, en besos;
I know that they will return, perhaps in children; sometimes, in kisses;
O en todas les letras, si digo "te quiero, te quiero, te quiero"...
Or in all the letters, if I say "I love you, I love you, I love you"...
¿Qué me dices, ahora? ¿Te parece que mueren los pájaros?
What do you say now? Do you think that birds die?
¿Qué piensas? ¿Qué piensas tú?
What do you think? What do you think?
Lara laralalá laralalá laralalala... Laralalá laralalá laralalalá
La-la-lala-la la-la-lala la-la-lala... La-la-lala la-la-lala la-la-lala
Lara laralalá laralalá laralalala... Laralalá laralalá laralalalá
La-la-lala la-la-lala la-la-lala... La-la-lala la-la-lala la-la-lala





Writer(s): Carlos A. Nieto Chango Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.