El Chango Nieto - Adonde Están los Pájaros Que Mueren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Chango Nieto - Adonde Están los Pájaros Que Mueren




Adonde Están los Pájaros Que Mueren
Где умирают птицы
¿Así que quieres saber dónde mueren los pájaros?
Итак, ты хочешь знать, где умирают птицы?
¿Te parece que puedan morir?
Кажется ли тебе, что они могут умереть?
Yo, desde niño, también me he preguntado lo mismo.
Я тоже задавался этим вопросом еще с тех пор, как был ребенком.
Ven; te contaré lo que ahora pienso.
Иди сюда; я расскажу тебе, что я думаю об этом сейчас.
¿Adónde van los pájaros que mueren
Куда улетают птицы, когда умирают?
Que, de pequeño, en las calles no encontré?
Тех, которых в детстве я не нашел на улицах,
Y desvelé mi sueño por los sueños;
И я проснулся от своих снов о снах;
Siempre, buscando ese lugar que nunca hallé.
Всегда ища то место, которое я так и не нашел.
¿Adónde van los pájaros que mueren?
Куда улетают птицы, когда умирают?
¿Mi amor de pájaro, si muere, dónde irá?
Куда отправиться моя любовь-птица, если она умрет?
Yo pienso que ha de retornar,
Я думаю, что она должна вернуться
Por el silencio de la flor,
Через безмолвие цветка,
En la ternura de los niños
В нежности детей
Y en las cosas que amo yo.
И в вещах, которые я люблю.
Mira, si hasta en tu piel hay un temblor de golondrinas,
Смотри, даже в твоей коже дрожат ласточки,
Y por mi sangre tengo pájaros que anidan,
И в моей крови гнездятся птицы,
Si yo reclamo de tu boca, un poco de tu amor.
Если я прошу у твоих губ немного твоей любви.
¿Sabes? Por eso no los encontré en las calles,
Знаешь, поэтому я не нашел их на улицах,
Ni por mis sueños, ni en ninguna parte...
Ни в моих снах, ни где-либо еще...
Si están en ti y en mí.
Если они в тебе и во мне.
Por eso, cuando canto, yo suelto pájaros al viento.
Вот почему, когда я пою, я выпускаю птиц на волю.
que volverán, quizás en los hijos; a veces, en besos;
Я знаю, что они вернутся, возможно, в своих детях; иногда в поцелуях;
O en todas les letras, si digo "te quiero, te quiero, te quiero"...
Или во всех словах, если я скажу люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя"...
¿Qué me dices, ahora? ¿Te parece que mueren los pájaros?
Что ты мне скажешь теперь? Кажется ли тебе, что птицы умирают?
¿Qué piensas? ¿Qué piensas tú?
Что ты об этом думаешь? Что ты думаешь?
Lara laralalá laralalá laralalala... Laralalá laralalá laralalalá
Лара ларалала ларалала ларалалала... Ларалала ларалала ларалалала
Lara laralalá laralalá laralalala... Laralalá laralalá laralalalá
Лара ларалала ларалала ларалалала... Ларалала ларалала ларалалала





Writer(s): Carlos A. Nieto Chango Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.