El Chango Nieto - Añoranzas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Chango Nieto - Añoranzas




Añoranzas
Ностальгия
Cuando salí de Santiago
Когда я покинул Сантьяго
Todo el camino lloré lloré
Я плакал и плакал весь путь
Sin saber porqué
Не зная почему
Pero yo les aseguro
Но я вас уверяю
Que mi corazón es duro
Что мое сердце как кремень
Pero aquel día afloje.
Но тот день растрогал меня.
Dejé aquel suelo querido y
Я оставил дорогую мне землю и
El rancho donde nací
Ранчо, где я родился
Donde tan feliz viví
Где я был так счастлив
Alegremente cantando
Весело напевая
En cambio vivo llorando
Теперь же я живу в слезах,
Igualito que el crespín.
Словно плакучая ива.
Los años ni las distancias
Ни годы, ни расстояния
Jamás pudieron
Никогда не смогли
Borrar de mi memoria apartar y
Стереть тебя из моей памяти, отдалить и
Hacer que te eche al olvido
Заставить меня забыть тебя
Hay mi Santiaqo querido
Мой дорогой Сантьяго,
Yo añoro tu quebrachal.
Я тоскую по твоим зарослям.
Mañana cuando me muera
Когда я умру,
Si alguien se apiada de
Если кто-то сжалится надо мной,
Llevenmé donde nací
Отвезите меня туда, где я родился
Si quieren darme la gloria
Если вы хотите воздать мне славу
Y toquen a mi memoria
И почтите мою память
La doble que canto aquí.
Двойкой, что я здесь пою.
En mis horas de tristeza
В часы печали
Siempre me pongo a pensar
Я всегда задумываюсь
Como pueden olvidar
Как могут забыть
Algunos de mis paisanos
Некоторые из моих земляков
Rancho, padre, madre,
Ранчо, отца, мать,
Hermano con tanta facilidad.
Брата с такой легкостью.
Santiagueño no ha de ser
Тот, кто так поступает,
El que obre de esa manera
Не может быть сантьягенцем
Despreciar la chacarera
Пренебрегать чакарерой
Por otra danza importada
Ради импортного танца
Eso es verla mancillada
Это значит осквернять
A nuestra raza campera.
Нашу крестьянскую расу.
La otra noche a mis almohadas
На прошлой ночи на моей подушке
Mojadas las encontré mas ignoro
Я обнаружил влажные пятна, но не знаю
Si soñé o es que despierto lloraba y e...
Я ли плакал во сне, или наяву...





Writer(s): Jose Maria Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.