El Chango Nieto - Memorias de una Vieja Canción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chango Nieto - Memorias de una Vieja Canción




Memorias de una Vieja Canción
Memories of an Old Song
Este dia sin sol es solo mío
This sunless day is all mine
Golpea a mis ventanas tanto frío
Knocking at my windows, so much cold
Una vieja canción en mi guitarra
An old song on my guitar
Una vieja canción no tiene olvido
An old song has no oblivion
Es la misma que un dia nos uniera
It is the same one that once united us
En las playas lejanas de tu viejo país
On the distant beaches of your old country
Y el otoño al ver caer sus hojas
And autumn, watching its leaves fall
Viene hasta mi y me moja
Comes to me and wets me
Con su llovisna gris.
With its gray drizzle.
Porque no olvido tu canción?
Why don't I forget your song?
Será porque tanto te amé?
Could it be because I loved you so much?
Que aqui sentado en esta mesa,
That here sitting at this table,
Sobre esta misma pieza,
On this same piece of furniture,
Anoche te lloré.
Last night I cried for you.
Porque no olvido tu canción?
Why don't I forget your song?
Si el río va y no vuelve más?
If the river goes and never returns?
Reloj eterno de las horas,
Eternal clock of hours,
Y esa canción que llora sobre mi ventanal.
And that song that mourns upon my window.
No se muere en las penas por morirse
One does not die in sorrows for dying
Jamás muere el amor por uno vivido
Love never dies for one that has lived
Ni se muere en mi pieza tu sonrisa
Nor does your smile die in my room
Fumando en alta noche, estás conmigo
Smoking in the dead of night, you're with me
Con la brújula herida navegando
With a wounded compass, navigating
Mi velero en el humo de un cigerro
My sailboat in the smoke of a cigarette
Se recuesta en tu puesto de distancia
It rests on your distant post
Volver a ver sus anclas, pero no volverá.
To see its anchors again, but it will not return.
Porque no olvido tu canción?
Why don't I forget your song?
Será porque tanto te amé?
Could it be because I loved you so much?
Que aqui sentado en esta mesa,
That here sitting at this table,
Sobre esta misma pieza,
On this same piece of furniture,
Anoche te lloré.
Last night I cried for you.
Porque no olvido tu canción?
Why don't I forget your song?
Si el río va y no vuelve más?
If the river goes and never returns?
Reloj eterno de las horas,
Eternal clock of hours,
Y esa canción que llora sobre mi ventanal.
And that song that mourns upon my window.





Writer(s): H. Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.