El Chango Nieto - Pampa de los Guanacos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chango Nieto - Pampa de los Guanacos




Pampa de los Guanacos
Pampa of the Guanacos
De Pampa de los Guanacos
From Pampa of the Guanacos
Yo vine dejando una flor.
I departed, leaving a flower behind.
Amores que se separan
Loves that separate
Padecen martirio y dolor;
Suffer martyrdom and pain;
De Pampa de los Guanacos
From Pampa of the Guanacos
Yo vine dejando una ilusión.
I departed, leaving an illusion behind.
Deje sentidas vidalas
I left heartfelt vidalas
Que andando por ahi aprendí;
That I learned while traveling;
Entonces quedaron listas
They were ready, then
Grabadas dentro de mi.
Engraved within me.
Noches de cristal y plata
Nights of crystal and silver
Muy pronto me vieron ir de alli.
Soon saw me depart from there.
En coplas amanecidas
In dawn's verses
Viditay te di mi cantar,
Viditay, I gave you my song,
Y el bombo que retumbaba
And the resounding drum
Por medio de aquel quebrachal,
Amidst that quebracho forest,
Se pierde y en la distancia,
Fades into the distance,
Y hoy solo me da por recordar.
And today all I can do is remember.
Doradas vainas de enero,
Golden pods of January,
De nuevo las quiero gustar,
Once more I want to savor you,
Añapita para aloja
Añapita for aloja
Que alegre ayudaba a pisar,
That I was delighted to help tread,
Son como besos en mi alma
They're like kisses on my soul
Ya nadie me los puede quitar
No one can take them away from me
Amorcitos que se quedan
Sweet loves that stay
Para una mejor ocasión,
For a better occasion,
También les dejé mi caja,
I also left you my caja,
Santuario de mi corazón,
Sanctuary of my heart,
Para que entonen vidalas
So that you may sing vidalas
Y yo vuelva con nueva ilusión.
And I may return with a new illusion.
Tengo una espina en el pecho
I have a thorn in my chest
Y es dura como el cardón.
And it's tough as a thistle.
Dicen que, al hacerce carne,
They say that when it turns to flesh,
Se adentra para el corazón...
It pierces the heart...
Puede que tal vez me encarne
Perhaps it may incarnate
La herida de mi antigua pasion.
The wound of my old passion.
De Pampa de los Guanacos
From Pampa of the Guanacos
Yo vine dejando una flor.
I departed, leaving a flower behind.
Amores que se separan
Loves that separate
Padecen martirio y dolor;
Suffer martyrdom and pain;
De Pampa de los Guanacos
From Pampa of the Guanacos
Yo vine dejando una ilusión.
I departed, leaving an illusion behind.
Doradas vainas de enero,
Golden pods of January,
De nuevo las quiero gustar,
Once more I want to savor you,
Añapita para aloja
Añapita for aloja
Que alegre ayudaba a pisar,
That I was delighted to help tread,
Son como besos en mi alma
They're like kisses on my soul
Ya nadie me los puede quitar
No one can take them away from me





Writer(s): A. Carbajal, C. Juarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.