El Chango Nieto - Puerto de Santa Cruz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chango Nieto - Puerto de Santa Cruz




Puerto de Santa Cruz
Puerto de Santa Cruz
Te dejo en verso lo que aprendi en vino.
I learned what I know about love from wine.
Porque en vino aprendi de largo, un canto.
I learned a song about love from drinking wine.
Tengo preniado el corazon de penas, pero en vez de arrodillarme, canto.
My heart is heavy with sorrow, but instead of crying, I sing.
Canto en abril, en mayo o en enero, soy como hachero que hace cantar el hacha.
I sing in April, in May, or in January, I'm like a woodcutter who makes the axe sing.
Me basta una guitarra, un vaso de vino, y sino es mucho pedir una... Muchacha.
All I need is a guitar, a glass of wine, and if it's not too much to ask, a beautiful lady.
Puerto de Santa Cruz, tan lejano y querido, pedacito de frío, sol de mi corazón.
Puerto de Santa Cruz, so far away and dear, a cold place, sun of my heart.
Mi pequeña canción como un largo lamento, palomita en el viento que llevará mi voz.
My little song is like a long lament, a dove in the wind that will carry my voice.
Mi voz, mi voz, perdida en el adiós,
My voice, my voice, lost in goodbye,
Adiós mi amor, locura del ayer,
Goodbye my love, madness of the past,
Ayer de fuego bajo el caserón,
A fiery past in the old house,
El caserón, refugio del amor.
The old house, a haven of love.
Amor de amar, bajo la nieve gris
A love to cherish, under the gray snow,
Y el gris del mar golpeando el ventanal,
And the gray sea pounding against the window,
El ventanal donde tu boca azul, azul, azul, tu boca junto al mar.
The window where your blue lips, blue, blue, your lips next to the sea.
Puerto de Santa Cruz, pedacito de mi alma,
Puerto de Santa Cruz, a piece of my soul,
Mi guitarra en el alma suele a veces llorar,
My guitar in my soul sometimes cries,
Las gaviotas del mar, si preguntan por élla,
The seagulls, if they ask about her,
Dile que en una estrella la volveré a encontrar.
Tell them I will find her again in a star.
Y el mar, el mar, de nuevo me dirá,
And the sea, the sea, will say again,
Dirá tu voz, perdida en el adiós,
Your voice, lost in goodbye,
Adiós mi amor, locura del ayer,
Goodbye my love, madness of the past,
Ayer que vuelve con tu risa azul.
A past that returns with your unforgettable blue smile.
Azul, azul, tu boca junto al mar,
Blue, blue, your lips next to the sea,
Mirar caer la nieve, enloquecer,
Watching the snow fall, going crazy,
Enloquecer, bajo aquel caserón,
Going crazy, in that old house,
La nieve y y mi viejo Santa Cruz.
The snow, you, and my old Santa Cruz.
Y mi viejo Santa Cruz.
And my old Santa Cruz.
Y mi viejo Santa Cruz...
And my old Santa Cruz...
Y mi viejo Santa Cruz...
And my old Santa Cruz...





Writer(s): H. Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.