El Chapo De Sinaloa - Un Ranchero de la Sierra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Chapo De Sinaloa - Un Ranchero de la Sierra




Un Ranchero de la Sierra
Раньшеро сьерры
Soy ranchero de la sierra
Я ранчеро сьерры,
Y un día bajé a la ciudad
И однажды спустился в город,
Me enamoré de una joven
Влюбился в молодую девушку,
Mjy bonita de verdad
Очень красивую, как из сна,
En un baile concurrido
На одном многолюдном балу,
Yo la empecé a enamorar
Я начал влюбляться в неё,
Perdóneme señorita
Прости меня, сеньорита,
Mi torpe declaración
Моё неловкое признание,
Discúlpeme si la ofendo
Извини, если я тебя обидел,
Pero esa no es mi intención
Но это не было моим намерением,
Usted es la flor más hermosa
Ты самый красивый цветок,
Que ha nacido en la región
Который родился в регионе,
Con el debido respeto
С должным уважением,
Yo le quisiera pedir
Я хотел бы попросить тебя,
Si quiere usted ser mi novia
Хочешь ли ты быть моей девушкой?
Sería el hombre más feliz
Я был бы самым счастливым человеком,
Usted es la más pura
Ты самая чистая,
Y bella de las que andan
И красивая из тех, кто ходит
Por aquí
Здесь.
No palabras bonitas
Я не знаю красивых слов,
Perdóneme la expresión
Прости меня за выражение,
Soy un ranchero alejado
Я ранчеро, далёкий
De la civilización
От цивилизации,
No he enamorado a una dama
Я никогда не влюблялся в леди,
Es mi primera ocasión
Это мой первый раз,
¡Ja ja!
Ха-ха!
Me contestó la muchacha
Мне ответила девушка
Con una gran emoción
С большим волнением,
Son las palabras más bellas
Это самые красивые слова,
Que yo he escuchado hasta hoy
Которые я когда-либо слышала,
Y me han llegado muy hondo
И они очень глубоко
Y profundo al corazón
Проникли в моё сердце.
Si quisiera ahorita mismo
Если хочешь, прямо сейчас
Voy a hablar con sus papás
Я пойду и поговорю с твоими родителями,
Para perdile su mano
Чтобы попросить твоей руки,
Y así poder arreglar
И таким образом мы сможем договориться
La fecha del matrimonio
О дате свадьбы,
Para podernos casar
Чтобы пожениться,
Ya me voy para la sierra
Я уже ухожу к себе в сьерру,
Solo no he de regresar
Но я вернусь не один,
Y esta mujer va conmigo
И эта женщина будет со мной,
Por su propia voluntad
По собственному желанию,
Sus padres no me la dieron
Её родители не отдали её мне,
Se las tuve que robar.
Мне пришлось её украсть.





Writer(s): Francisco Quintero Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.