Paroles et traduction El Chapo - Recostada En La Cama (Se Canso De Esperar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
cansó
de
esperar
Он
устал
ждать
acostada
en
la
cama
лежа
на
кровати
yo
llegue
muy
tarde,
я
опаздываю.,
ya
ella
dormía
она
уже
спала.
otra
vez
que
se
queda
con
ganas
снова
он
остается
с
нетерпением
жду
otra
vez
que
le
amargo
la
vida.
опять
горькая
жизнь.
se
canso
de
esperar,
он
устал
ждать.,
esa
noche
soñaba
той
ночью
мне
снился
сон.
de
frotarse
la
piel,
потирая
кожу,
pura
y
mojada
чистый
и
влажный
otra
vez
que
se
queda
con
ganas
снова
он
остается
с
нетерпением
жду
otra
vez
que
se
queda
con
nada,
con
nada.
опять
ничего
не
осталось,
ничего
не
осталось.
ella
necesita,
que
duerma
en
su
cama
ей
нужно,
чтобы
она
спала
в
своей
постели
sene
en
su
mesa,
que
sueñe
en
su
almohada
Сене
на
вашем
столе,
пусть
она
мечтает
о
вашей
подушке
ella
necesita,
que
suba
en
su
cuerpo
ей
нужно,
чтобы
она
взобралась
на
свое
тело.
que
mueva
y
la
bese
se
muere
de
ganas.
пусть
пошевелится
и
целуется.
se
canso
de
esperar
recostada
en
la
cama.
он
устал
ждать,
лежа
на
кровати.
se
canso
de
inventar,
de
jugar
siempre
sola
он
устал
изобретать,
играть
всегда
в
одиночку
de
frotarse,
la
piel
pura
y
mojada
потирая,
чистая
и
влажная
кожа
otra
vez
que
se
queda
con
ganas
снова
он
остается
с
нетерпением
жду
otra
vez
que
se
queda
con
nada,
con
nada.
опять
ничего
не
осталось,
ничего
не
осталось.
ella
necesita,
que
duerma
en
su
cama
ей
нужно,
чтобы
она
спала
в
своей
постели
sene
en
su
mesa,
que
sueñe
en
su
almohada
Сене
на
вашем
столе,
пусть
она
мечтает
о
вашей
подушке
ella
necesita,
que
suba
en
su
cuerpo
ей
нужно,
чтобы
она
взобралась
на
свое
тело.
que
mueva
y
la
bese
se
muere
de
ganas
пусть
шевелится
и
целуется.
se
canso
de
esperar
recostada
en
la
cama.
он
устал
ждать,
лежа
на
кровати.
ella
necesita,
que
duerma
en
su
cama
ей
нужно,
чтобы
она
спала
в
своей
постели
sene
en
su
mesa,
que
sueñe
en
su
almohada
Сене
на
вашем
столе,
пусть
она
мечтает
о
вашей
подушке
ella
necesita,
que
suba
en
su
cuerpo
ей
нужно,
чтобы
она
взобралась
на
свое
тело.
que
mueva
y
la
bese
пусть
движется
и
целует
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, LUIS MARIO ALVAREZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.