El Chapo - Recostada En La Cama (Se Canso De Esperar) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Chapo - Recostada En La Cama (Se Canso De Esperar)




Se cansó de esperar
Он устал ждать
acostada en la cama
лежа на кровати
yo llegue muy tarde,
я опаздываю.,
ya ella dormía
она уже спала.
otra vez que se queda con ganas
снова он остается с нетерпением жду
otra vez que le amargo la vida.
опять горькая жизнь.
se canso de esperar,
он устал ждать.,
esa noche soñaba
той ночью мне снился сон.
de frotarse la piel,
потирая кожу,
pura y mojada
чистый и влажный
otra vez que se queda con ganas
снова он остается с нетерпением жду
otra vez que se queda con nada, con nada.
опять ничего не осталось, ничего не осталось.
ella necesita, que duerma en su cama
ей нужно, чтобы она спала в своей постели
sene en su mesa, que sueñe en su almohada
Сене на вашем столе, пусть она мечтает о вашей подушке
ella necesita, que suba en su cuerpo
ей нужно, чтобы она взобралась на свое тело.
que mueva y la bese se muere de ganas.
пусть пошевелится и целуется.
se canso de esperar recostada en la cama.
он устал ждать, лежа на кровати.
se canso de inventar, de jugar siempre sola
он устал изобретать, играть всегда в одиночку
de frotarse, la piel pura y mojada
потирая, чистая и влажная кожа
otra vez que se queda con ganas
снова он остается с нетерпением жду
otra vez que se queda con nada, con nada.
опять ничего не осталось, ничего не осталось.
ella necesita, que duerma en su cama
ей нужно, чтобы она спала в своей постели
sene en su mesa, que sueñe en su almohada
Сене на вашем столе, пусть она мечтает о вашей подушке
ella necesita, que suba en su cuerpo
ей нужно, чтобы она взобралась на свое тело.
que mueva y la bese se muere de ganas
пусть шевелится и целуется.
se canso de esperar recostada en la cama.
он устал ждать, лежа на кровати.
ella necesita, que duerma en su cama
ей нужно, чтобы она спала в своей постели
sene en su mesa, que sueñe en su almohada
Сене на вашем столе, пусть она мечтает о вашей подушке
ella necesita, que suba en su cuerpo
ей нужно, чтобы она взобралась на свое тело.
que mueva y la bese
пусть движется и целует ее





Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, LUIS MARIO ALVAREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.