Paroles et traduction El Chapo - Sí Te Llamé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí Te Llamé
If I Called You
Si
te
llamé,
no
pienses
que
he
estado
triste
If
I
called
you,
don't
think
I've
been
sad
Ni
que
moría
por
escuchar
tu
linda
voz
Or
that
I
was
dying
to
hear
your
sweet
voice
Fue
solamente
y
nada
más
para
decirte
It
was
just
to
tell
you,
and
nothing
more
Que
aunque
te
fuiste,
yo
no
te
guardo
rencor
That
although
you're
gone,
I
don't
hold
any
grudges
Si
te
llamé
es
porque
revisé
la
agenda
If
I
called
you
it's
because
I
checked
my
calendar
Y
un
corazón
junto
a
tu
número
encontré
And
I
found
a
heart
next
to
your
number
Y
me
acordé
de
todo
lo
que
un
día
te
quise
And
I
remembered
everything
I
once
loved
about
you
Y
nada
más
por
no
dejarlo,
te
llamé
And
I
called
you,
just
so
I
wouldn't
leave
it
alone
Se
me
hizo
fácil
It
was
easy
for
me
Con
el
teléfono
en
la
mano,
molestarte
To
bother
you
with
the
telephone
in
my
hand
Y
pretender
que
solo
quiero
saludarte
And
pretend
that
I
only
wanted
to
say
hello
Tragándome
las
ganas
de
hablarte
de
amor
Swallowing
down
the
desire
to
talk
to
you
about
love
Caí
en
la
trampa
I
fell
into
the
trap
De
la
nostalgia
y
sentí
que
estabas
cerca
Of
nostalgia,
and
I
felt
like
you
were
near
Al
ver
tu
número
registrado
en
mi
agenda
When
I
saw
your
number
saved
in
my
calendar
Aunque
lo
sepa
de
memoria
el
corazón
Even
though
my
heart
knows
it
by
memory
Si
te
llamé,
piensa
mejor
que
estoy
borracho
If
I
called
you,
think
that
I'm
drunk
Y
te
agradezco
me
pudieras
disculpar
And
thank
you
for
forgiving
me
Es
que
no
es
fácil
aceptar
que
te
he
extrañado
It's
not
easy
to
admit
that
I've
missed
you
Y
que
a
mi
orgullo
lo
venció
la
soledad
And
that
solitude
defeated
my
pride
Si
te
llamé,
no
pienses
que
he
estado
triste
If
I
called
you,
don't
think
I've
been
sad
Ni
que
moría
por
escuchar
tu
linda
voz
Or
that
I
was
dying
to
hear
your
sweet
voice
Quería
decirte
que
también
puedes
llamarme
I
wanted
to
tell
you
that
you
can
call
me
too
De
vez
en
cuando,
por
una
equivocación
Every
once
in
a
while,
maybe
by
mistake
Se
me
hizo
fácil
It
was
easy
for
me
Con
el
teléfono
en
la
mano,
molestarte
To
bother
you
with
the
telephone
in
my
hand
Y
pretender
que
solo
quiero
saludarte
And
pretend
that
I
only
wanted
to
say
hello
Tragándome
las
ganas
de
hablarte
de
amor
Swallowing
down
the
desire
to
talk
to
you
about
love
Caí
en
la
trampa
I
fell
into
the
trap
De
la
nostalgia
y
sentí
que
estabas
cerca
Of
nostalgia,
and
I
felt
like
you
were
near
Al
ver
tu
número
registrado
en
mi
agenda
When
I
saw
your
number
saved
in
my
calendar
Aunque
lo
sepa
de
memoria
el
corazón
Even
though
my
heart
knows
it
by
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JERONIMO PEREZ SADA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.