Paroles et traduction El Charrito Negro - Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo
ven
y
me
acompañas
Подруга,
подойди,
присядь
Que
aqui
en
esta
mesa
lloro
mi
dolor
Здесь,
за
этим
столом,
горько
плачу
я
La
mujer
que
tanto
he
querido
ayer
la
he
perdido
Девушку,
что
я
любил,
вчера
я
потерял
Y
por
eso
llora
hoy
mi
corazon
И
поэтому
так
плачет
сердце
мое
Amigo
la
mujer
que
tu
amas
Подруга,
та,
кого
ты
любишь
Nunca
te
ha
querido
esa
es
la
verdad
Никогда
тебя
не
любила,
это
правда
Pero
hay
cosas
que
para
contarlas
Но
есть
вещи,
о
которых,
чтобы
рассказать
Con
mucha
prudencia
debe
de
esperarse
la
oportunidad
Нужна
большая
мудрость,
и
момент
должен
быть
подходящим
Ella
se
ha
ido
con
el
que
tu
dices
ser
tu
gran
amigo
Она
ушла
с
тем,
кого
ты
считаешь
своим
лучшим
другом
Y
te
han
engañado
mucho
tiempo
atras
И
они
обманывали
тебя
уже
давно
Amigo
te
agradesco
pero
los
voy
a
buscar
Подруга,
спасибо,
но
я
пойду
искать
их
Porque
lo
que
ellos
me
han
hecho
Ведь
за
то,
что
они
со
мной
сделали
Juro
por
mi
madre
que
los
hare
pagar
Клянусь
своей
матерью,
я
заставлю
их
заплатить
Amigo
deja
esa
locura
lo
que
estas
pensando
por
mi
no
lo
haras
Подруга,
оставь
эту
глупость,
я
не
хочу,
чтобы
ты
из-за
меня
пострадала
Porque
un
hombre
si
es
bueno
y
honesto
una
mujer
buena
Dios
le
guardara
Потому
что
мужчина,
если
он
добрый
и
честный,
обязательно
встретит
хорошую
женщину,
Бог
ему
поможет
Entonces
que
suenen
las
copas
Пусть
звучат
бокалы
Brindemos
primero
por
nuestra
amistad
Выпьем
сначала
за
нашу
дружбу
A
ellos
que
Dios
los
perdone
Пусть
Бог
простит
их
Por
haber
burlado
toda
tu
confianza
y
sinceridad
За
то,
что
они
посмеялись
над
твоим
доверием
и
искренностью
CHARRITO
LO
QUE
SE
HEREDA
NO
SE
HURTA
ЧАРРИТО,
ЧТО
НАСЛЕДОВАНО,
ТО
НЕ
ОБРЕТЕНО
CLARO
NELSON
DE
VERDAD
DE
DIOS
QUE
SI
КОНЕЧНО,
НЕЛСОН,
ЭТО
ПРАВДА
ЖИЗНИ
Porque
sera
que
la
que
uno
quiere
no
lo
quiere
a
uno
Почему
та,
которую
я
люблю,
не
любит
меня
Y
la
que
nos
ama
no
se
de
el
amor
А
та,
которая
любит
меня,
не
знает,
что
такое
любовь
Amigo
es
ley
de
la
vida
Подруга,
таков
закон
жизни
Quien
nacio
pa
pobre
pobre
lo
sera
Кто
родился
бедным,
тот
бедным
и
умрет
Y
aquel
que
nacio
pa
rico
aunque
sea
mendigo
А
тот,
кто
родился
богатым,
даже
если
будет
нищим
Tarde
que
temprano
rico
un
dia
sera
Рано
или
поздно
снова
станет
богатым
Entonces
que
suenen
las
copas
brindemos
primero
por
nuestra
amistad
Пусть
звучат
бокалы,
выпьем
в
первую
очередь
за
нашу
дружбу
A
ellos
que
Dios
los
perdone
por
haber
burlado
toda
tu
confianza
y
sinceridad.
Пусть
Бог
простит
их,
ведь
они
насмехались
над
твоим
доверием
и
искренностью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Gabriel Gonzalez, Nelson Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.