El Charrito Negro - Todo Lo Que Nace Muere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Charrito Negro - Todo Lo Que Nace Muere




Todo Lo Que Nace Muere
Everything That Is Born Dies
Y así se vive en el case
And that's how we live in the case
Sin miedo a morir pase lo que pasé
Without fear of dying no matter what I went through
Un títere que muere otro que nace
A puppet that dies another one that is born
Historia de nunca acabar en la calle
The story of never ending up on the street
Y así se vive en el case
And that's how we live in the case
Sin miedo a morir pase lo que pasé
Without fear of dying no matter what I went through
Un títere que muere otro que nace
A puppet that dies another one that is born
Historia de nunca acabar en la calle
The story of never ending up on the street
1980 nace el hijo de doña Berta
1980 Dona Berta's son is born
El varón que tanto quiso Juan Omar Gonzales Huerta
The man who wanted so much Juan Omar Gonzales Huerta
De pequeños siempre juntos aunque era mayor que yo
Growing up always together even though he was older than me
Y las reglas de la calle me enseñó
And the rules of the street taught me
Recuerdo cuando me decía
I remember when he said to me
Ya verás que yo me voa a ranquear un día
You'll see that I'm gonna rank myself one day
Y en este caserío van a correr por la mía
And in this hamlet they're gonna run for mine
Pues sueño de grandeza desde niño ya tenía
Well, I've had a dream of greatness since I was a child
Y todo lo que veía lo aprendía
And everything I saw I learned
Pasaron muchos años, crecimos y lo deje de ver
Many years passed, we grew up and I stopped seeing
Cuando vuelvo al castillo me entero que todo aquello es de el
When I get back to the castle I find out that everything is from him
Pero es diferente ya no es el bobo aquel que usaba lente
But it's different it's no longer the fool who used lens
Ahora es el hijo puta que a todo el mundo da corriente
Now he's the son of a bitch who gives everyone a current
Se ganó el respeto y aunque no era feliz por completo
He earned respect and although he was not completely happy
Por fin lo tuvo todo pero se esconde un secreto
He finally had it all but he's hiding a secret
Y es que amigo se te pegan diciendo que dan la vida
And is that friend they stick to you saying that they give their life
Pero al final del cuento siempre hay uno que se vira
But at the end of the story there is always one who turns
Uno que setea y lo que tiene lo desea
One who sets and what he has he desires
Viven soñando en el día en que mal te vea
They live dreaming on the day when I see you badly
Una odisea la calle bebo no es lo que parece
An odyssey the bebo Street is not what it seems
Y enemigos salen a cazarte cuando el pote crece (gou)
And enemies come out to hunt you down when the pot grows (gou)
Y así se vive en el case
And that's how we live in the case
Sin miedo a morir pase lo que pasé
Without fear of dying no matter what I went through
Un títere que muere otro que nace
A puppet that dies another one that is born
Historia de nunca acabar en la calle
The story of never ending up on the street
Y así se vive en el case
And that's how we live in the case
Sin miedo a morir pase lo que pasé
Without fear of dying no matter what I went through
Un títere que muere otro que nace
A puppet that dies another one that is born
Historia de nunca acabar en la calle
The story of never ending up on the street
Como todo un sube y baja
As a whole a goes up and down
Hoy estas aquí mañana en caja
Today you are here tomorrow in box
Yo estoy pa ti mi hermano en la buenas y en la malas
I am for you my brother through thick and thin
Escucha mi consejo y aunque se que eres un zorro viejo
Listen to my advice and even though I know you're an old fox
Hoy en día se monta y te mete hasta el más pendejo
Nowadays he rides and gets you up to the most asshole
El tiempo vuela tal vez la calle solo te consuela
Time flies maybe the street just comforts you
Sabiendo que en cualquier momento se apaga la vela
Knowing that at any moment the candle goes out
Del destino recuerda que en esto no existe amigo
Of fate remember that there is no friend in this
Y el primero en traicionarte el que siempre ando contigo
And the first one to betray you the one that I always walk with you
A los tres días voy al case y veo un descontrol
After three days I go to the case and I see a lack of control
Un corre y corre diablo aquello si estaba vapol
A run and run devil that if I was vapol
Cuando voy al redondel veo un fiscal y un inspectol
When I go to the roundabout I see a prosecutor and an inspectol
Y los cesos de mi amigo tos pegao en el acol
And the ceases of my friend tos pegao in the acol
Que clase escena y tu sabes que lo que ma da pena
What a great scene and you know what a shame
Que te fuiste y hoy era el cumpleaño de tu nena
That you left and today was your baby's birthday
Pero mientras siga vivo nada le faltar
But as long as he's alive, he won't miss anything
Y te juro brother mio que tu muelte voa vengar
And I swear to you brother mio that you will grind to avenge
Optimus
Optimus
Y así se vive en el case
And that's how we live in the case
Sin miedo a morir pase lo que pasé
Without fear of dying no matter what I went through
Un títere que muere otro que nace
A puppet that dies another one that is born
Historia de nunca acabar en la calle
The story of never ending up on the street
Y así se vive en el case
And that's how we live in the case
Sin miedo a morir pase lo que pasé
Without fear of dying no matter what I went through
Un títere que muere otro que nace
A puppet that dies another one that is born
Historia de nunca acabar
The story of never ending
Esta es la cadena repetitiva
This is the repetitive chain
El cuento triste sin final
The sad tale without an ending
A rey muerto rey puesto
A king dead king put
Y la venganza nunca va acabal
And revenge is never over
Un títere que muere
A puppet that dies
Otro que nace
Another who is born





Writer(s): Antonio José Hernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.