Paroles et traduction El Charrito Negro - Todo Lo Que Nace Muere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Lo Que Nace Muere
Everything That Is Born Dies
Y
así
se
vive
en
el
case
And
that's
how
we
live
in
the
case
Sin
miedo
a
morir
pase
lo
que
pasé
Without
fear
of
dying
no
matter
what
I
went
through
Un
títere
que
muere
otro
que
nace
A
puppet
that
dies
another
one
that
is
born
Historia
de
nunca
acabar
en
la
calle
The
story
of
never
ending
up
on
the
street
Y
así
se
vive
en
el
case
And
that's
how
we
live
in
the
case
Sin
miedo
a
morir
pase
lo
que
pasé
Without
fear
of
dying
no
matter
what
I
went
through
Un
títere
que
muere
otro
que
nace
A
puppet
that
dies
another
one
that
is
born
Historia
de
nunca
acabar
en
la
calle
The
story
of
never
ending
up
on
the
street
1980
nace
el
hijo
de
doña
Berta
1980
Dona
Berta's
son
is
born
El
varón
que
tanto
quiso
Juan
Omar
Gonzales
Huerta
The
man
who
wanted
so
much
Juan
Omar
Gonzales
Huerta
De
pequeños
siempre
juntos
aunque
era
mayor
que
yo
Growing
up
always
together
even
though
he
was
older
than
me
Y
las
reglas
de
la
calle
me
enseñó
And
the
rules
of
the
street
taught
me
Recuerdo
cuando
me
decía
I
remember
when
he
said
to
me
Ya
verás
que
yo
me
voa
a
ranquear
un
día
You'll
see
that
I'm
gonna
rank
myself
one
day
Y
en
este
caserío
van
a
correr
por
la
mía
And
in
this
hamlet
they're
gonna
run
for
mine
Pues
sueño
de
grandeza
desde
niño
ya
tenía
Well,
I've
had
a
dream
of
greatness
since
I
was
a
child
Y
todo
lo
que
veía
lo
aprendía
And
everything
I
saw
I
learned
Pasaron
muchos
años,
crecimos
y
lo
deje
de
ver
Many
years
passed,
we
grew
up
and
I
stopped
seeing
Cuando
vuelvo
al
castillo
me
entero
que
todo
aquello
es
de
el
When
I
get
back
to
the
castle
I
find
out
that
everything
is
from
him
Pero
es
diferente
ya
no
es
el
bobo
aquel
que
usaba
lente
But
it's
different
it's
no
longer
the
fool
who
used
lens
Ahora
es
el
hijo
puta
que
a
todo
el
mundo
da
corriente
Now
he's
the
son
of
a
bitch
who
gives
everyone
a
current
Se
ganó
el
respeto
y
aunque
no
era
feliz
por
completo
He
earned
respect
and
although
he
was
not
completely
happy
Por
fin
lo
tuvo
todo
pero
se
esconde
un
secreto
He
finally
had
it
all
but
he's
hiding
a
secret
Y
es
que
amigo
se
te
pegan
diciendo
que
dan
la
vida
And
is
that
friend
they
stick
to
you
saying
that
they
give
their
life
Pero
al
final
del
cuento
siempre
hay
uno
que
se
vira
But
at
the
end
of
the
story
there
is
always
one
who
turns
Uno
que
setea
y
lo
que
tiene
lo
desea
One
who
sets
and
what
he
has
he
desires
Viven
soñando
en
el
día
en
que
mal
te
vea
They
live
dreaming
on
the
day
when
I
see
you
badly
Una
odisea
la
calle
bebo
no
es
lo
que
parece
An
odyssey
the
bebo
Street
is
not
what
it
seems
Y
enemigos
salen
a
cazarte
cuando
el
pote
crece
(gou)
And
enemies
come
out
to
hunt
you
down
when
the
pot
grows
(gou)
Y
así
se
vive
en
el
case
And
that's
how
we
live
in
the
case
Sin
miedo
a
morir
pase
lo
que
pasé
Without
fear
of
dying
no
matter
what
I
went
through
Un
títere
que
muere
otro
que
nace
A
puppet
that
dies
another
one
that
is
born
Historia
de
nunca
acabar
en
la
calle
The
story
of
never
ending
up
on
the
street
Y
así
se
vive
en
el
case
And
that's
how
we
live
in
the
case
Sin
miedo
a
morir
pase
lo
que
pasé
Without
fear
of
dying
no
matter
what
I
went
through
Un
títere
que
muere
otro
que
nace
A
puppet
that
dies
another
one
that
is
born
Historia
de
nunca
acabar
en
la
calle
The
story
of
never
ending
up
on
the
street
Como
todo
un
sube
y
baja
As
a
whole
a
goes
up
and
down
Hoy
estas
aquí
mañana
en
caja
Today
you
are
here
tomorrow
in
box
Yo
estoy
pa
ti
mi
hermano
en
la
buenas
y
en
la
malas
I
am
for
you
my
brother
through
thick
and
thin
Escucha
mi
consejo
y
aunque
se
que
eres
un
zorro
viejo
Listen
to
my
advice
and
even
though
I
know
you're
an
old
fox
Hoy
en
día
se
monta
y
te
mete
hasta
el
más
pendejo
Nowadays
he
rides
and
gets
you
up
to
the
most
asshole
El
tiempo
vuela
tal
vez
la
calle
solo
te
consuela
Time
flies
maybe
the
street
just
comforts
you
Sabiendo
que
en
cualquier
momento
se
apaga
la
vela
Knowing
that
at
any
moment
the
candle
goes
out
Del
destino
recuerda
que
en
esto
no
existe
amigo
Of
fate
remember
that
there
is
no
friend
in
this
Y
el
primero
en
traicionarte
el
que
siempre
ando
contigo
And
the
first
one
to
betray
you
the
one
that
I
always
walk
with
you
A
los
tres
días
voy
al
case
y
veo
un
descontrol
After
three
days
I
go
to
the
case
and
I
see
a
lack
of
control
Un
corre
y
corre
diablo
aquello
si
estaba
vapol
A
run
and
run
devil
that
if
I
was
vapol
Cuando
voy
al
redondel
veo
un
fiscal
y
un
inspectol
When
I
go
to
the
roundabout
I
see
a
prosecutor
and
an
inspectol
Y
los
cesos
de
mi
amigo
tos
pegao
en
el
acol
And
the
ceases
of
my
friend
tos
pegao
in
the
acol
Que
clase
escena
y
tu
sabes
que
lo
que
ma
da
pena
What
a
great
scene
and
you
know
what
a
shame
Que
te
fuiste
y
hoy
era
el
cumpleaño
de
tu
nena
That
you
left
and
today
was
your
baby's
birthday
Pero
mientras
siga
vivo
nada
le
faltar
But
as
long
as
he's
alive,
he
won't
miss
anything
Y
te
juro
brother
mio
que
tu
muelte
voa
vengar
And
I
swear
to
you
brother
mio
that
you
will
grind
to
avenge
Y
así
se
vive
en
el
case
And
that's
how
we
live
in
the
case
Sin
miedo
a
morir
pase
lo
que
pasé
Without
fear
of
dying
no
matter
what
I
went
through
Un
títere
que
muere
otro
que
nace
A
puppet
that
dies
another
one
that
is
born
Historia
de
nunca
acabar
en
la
calle
The
story
of
never
ending
up
on
the
street
Y
así
se
vive
en
el
case
And
that's
how
we
live
in
the
case
Sin
miedo
a
morir
pase
lo
que
pasé
Without
fear
of
dying
no
matter
what
I
went
through
Un
títere
que
muere
otro
que
nace
A
puppet
that
dies
another
one
that
is
born
Historia
de
nunca
acabar
The
story
of
never
ending
Esta
es
la
cadena
repetitiva
This
is
the
repetitive
chain
El
cuento
triste
sin
final
The
sad
tale
without
an
ending
A
rey
muerto
rey
puesto
A
king
dead
king
put
Y
la
venganza
nunca
va
acabal
And
revenge
is
never
over
Un
títere
que
muere
A
puppet
that
dies
Otro
que
nace
Another
who
is
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio José Hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.