El Chaval - La Llamada Que Nunca Te Hice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chaval - La Llamada Que Nunca Te Hice




La Llamada Que Nunca Te Hice
The Phone Call I Never Made
Hola, ¿qué tal? Llamaba para saludarte
Hello, how are you? I called to greet you
Desearte suerte aunque sea tarde
To wish you luck, even if it's late
El tiempo ha pasado y... no nos vemos
Time has passed and... we don't see each other
Así no tengo que fingir que no te hecho de menos
So I don't have to pretend that I don't miss you
Hacía tiempo que no escuchaba tu voz
It's been a while since I heard your voice
Y te mentiría si te dijera que sin ti mi vida va mejor
And I would be lying if I said that my life is better without you
Siento ya no estar ahí para apoyarte
I'm sorry I'm not there for you anymore
No bebo alcohol para olvidar por que no quiero olvidarte
I don't drink alcohol to forget because I don't want to forget you
Espero que comprendas, que entres en razón
I hope you understand, that you see reason
Prefiero tenerte lejos si no estoy en tu corazón
I prefer to have you far away if I'm not in your heart
Y nunca es tarde ¿no?, por eso nunca espero al tiempo
And it's never too late, right?, that's why I never wait for time
Si te fuiste pero sigues dentro de mi pecho
If you left but you're still inside my chest
Que no existe droga que me olvide de ti
That there is no drug that can make me forget you
El recuerdo son trozos de vida que no volveré a vivir
The memory are pieces of life that I will never live again
Y ahora que lo pienso quizás fue mi error por
And now that I think about it, maybe it was my fault for
Tratarte bien y no ser contigo un cabrón por
Treating you well instead of being a douchebag with you
No insultarte, no gritarte, no llamarte puta
For not insulting you, not yelling at you, not calling you a whore
Discutir todo, de algún modo a ti te gusta
Arguing all the time, somehow you like it
Pero yo no soy así... de eso no te queda duda
But I'm not like that... there's no doubt about it
Fuiste especial para como ninguna y...
You were special to me like no other and...
Miro las estrellas hasta encontrarte donde
I look at the stars until I find you where
Buscar la unión de ellas hasta completar tu nombre
To search for them to join each other until completing your name
No siempre las promesas se llevan a raja tabla
Promises are not always kept
Ya que las promesas sólo son eso, palabras...
Because promises are just words...
Tu no cumpliste la tuya de nunca soltarme
You didn't keep yours of never letting me go
Y yo no cumplí la mía de nunca alejarme
And I didn't keep mine of never going away
El tiempo no se para pero nos separa
Time does not stop but it separates us
Pese a todo quiero verte con una sonrisa en la cara
In spite of everything, I want to see you with a smile on your face
Aunque te dije que te odio, que no existes, que te olvidaría...
Although I told you I hate you, that you don't exist, that I would forget you...
Todo lo que te dije es mentira y no lo sentía
Everything I told you is a lie and I didn't mean it
Espero que no olvides el tiempo que vivimos
I hope you don't forget the time we had together
Desde el primer beso al último que nos dimos...
From the first kiss to the last we had...
Antes de que cuelgue devuélveme lo que es mío
Before I hang up, give me back what's mine
Ese corazón que tu llenaste y ahora está vacío
That heart that you filled and is now empty
Porque fuiste la mujer que yo más quise
Because you were the woman I loved the most
Aquí está la llamada que nunca te hice...
Here is the phone call I never made...





Writer(s): El Chaval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.