El Chávez - El Color Sin Nombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chávez - El Color Sin Nombre




El Color Sin Nombre
Colorless Color
Me gusta la noche
I like the night
Cuando el sol se esconde
When the sun goes down
El abrazo brujo
The sorcerer's embrace
El color sin nombre
The nameless color
Es pulso afiebrado
It's a feverish pulse
Mordiendo el silencio
Biting the silence
Va iluminando lo que no tiene precio
It illuminates that which is priceless
Estoy ajustando la forma de ver
I'm adjusting the way I see
Como los días se disuelven
As the days dissolve
Dejan marcas y vuelven a nacer
They leave their mark and are reborn
Estoy proyectando toda mi ansiedad
I'm projecting all my anxiety
Buscando en el silencio un foco
Searching for a light in the silence
Que me indique como caminar
That shows me how to walk
Me gusta la noche
I like the night
Cuando el sol se esconde
When the sun goes down
El abrazo brujo
The sorcerer's embrace
El color sin nombre
The nameless color
El pulso afiebrado
The feverish pulse
Mordiendo el silencio
Biting the silence
Va iluminando lo que no tiene precio
It illuminates that which is priceless
Me gusta la noche
I like the night
Cuando el sol se esconde
When the sun goes down
El abrazo brujo
The sorcerer's embrace
El color sin nombre
The nameless color
El pulso afiebrado
The feverish pulse
Mordiendo el silencio
Biting the silence
Va iluminando lo que no tiene precio
It illuminates that which is priceless
Viendo como se arma un espejo
Watching as a mirror is being made
Y proyecta en tu cuerpo
And projects onto your body
El mapa de algún desierto
The map of some desert
Donde nunca para el tiempo
Where time never stops
Que no es más que aliento
Which is nothing more than your breath
Que no es más que tu alimento
Which is nothing more than your food
Empujándote al silencio
Pushing you into silence
Rompiendo el velo que
Breaking the veil that
Me gusta la noche
I like the night
Cuando el sol se esconde
When the sun goes down
El abrazo brujo
The sorcerer's embrace
El color sin nombre
The nameless color
El pulso afiebrado
The feverish pulse
Mordiendo el silencio
Biting the silence
Va iluminando lo que no tiene precio
It illuminates that which is priceless
Me gusta el desierto
I like the desert
Cuando estoy adentro
When I'm inside
El color bien vivo
The rich color
El mejor sonido
The best sound
El cálido centro
The warm center
De este universo
Of this universe
El modo más puro
The purest mode
Que habita el silencio
That inhabits the silence





Writer(s): Emanuel Oscar Ruiz, Sebastian Ariel Cavalleti, Matias Gerardo Pascuale, Matias Mendez, Maria Eugenia Insaurralde, Pablo Francisco Retamero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.