El Chávez - El Río - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Chávez - El Río




El Río
Река
Te acordas cuando te vi
Помнишь, как я тебя увидел,
Besando la luna
Целующую луну?
Tu sonrisa se apagó
Твоя улыбка погасла,
Parecias en coma
Ты словно была в коме.
Y no hubo obra social
И никакая страховка
Que te cubra la mala
Не покрыла бы твою беду,
Ni un camino espiritual
Никакой духовный путь
Que te hablan del karma?
Не рассказал бы тебе о карме.
Porque atravesaste un río, (río)!
Ведь ты переплыла реку, (реку)!
Y no te importó el frío, (frío)!
И тебе был не страшен холод, (холод)!
Escapando de este lío, (lío)!
Спасаясь от этой передряги, (передряги)!
Te llevo a lo que vos Sos...!
Я веду тебя к тому, кто ты есть...!
Porque atravesaste un río, (río)!
Ведь ты переплыла реку, (реку)!
Y no te importó el frío, (frío)!
И тебе был не страшен холод, (холод)!
Escapando de este lío, (lío)!
Спасаясь от этой передряги, (передряги)!
Te llevo a lo que vos Sos...!
Я веду тебя к тому, кто ты есть...!
Te acordas todo ese mes
Помнишь весь тот месяц
Sin amaneceres
Без рассветов?
Piloteabas un remis
Ты водила такси
Flojo de papeles
С липовыми документами.
Y no hubo obra social
И никакая страховка
Que te cubra la mala
Не покрыла бы твою беду,
Ni un camino espiritual
Никакой духовный путь
Que te abra las alas
Не раскрыл бы тебе крылья.
Porque atravesaste un río, (río)!
Ведь ты переплыла реку, (реку)!
Y no te importó el frío, (frío)!
И тебе был не страшен холод, (холод)!
Escapando de este lío, (lío)!
Спасаясь от этой передряги, (передряги)!
Te llevo a lo que vos Sos...!
Я веду тебя к тому, кто ты есть...!
Porque atravesaste un río, (río)!
Ведь ты переплыла реку, (реку)!
Y no te importó el frío, (frío)!
И тебе был не страшен холод, (холод)!
Escapando de este lío, (lío)!
Спасаясь от этой передряги, (передряги)!
Te llevo a lo que vos Sos...!
Я веду тебя к тому, кто ты есть...!
La historia se corto
История оборвалась
Por la parte mas fina de la soga
На самом тонком месте веревки.
Y nadie pudo aprender
И никто не смог научиться
A dar un paso en su memoria
Сделать шаг в ее память.
Las barreras estan
Преграды существуют,
Para frenarte o para superarte
Чтобы остановить тебя или чтобы ты их преодолела.
Y solo lo que hay detras
И только то, что позади,
Es para los que van hacia delante
Для тех, кто идет вперед.
Porque atravesaste un río, (río)!
Ведь ты переплыла реку, (реку)!
Y no te importó el frío, (frío)!
И тебе был не страшен холод, (холод)!
Escapando de este lío, (lío)!
Спасаясь от этой передряги, (передряги)!
Te llevo a lo que vos Sos...!
Я веду тебя к тому, кто ты есть...!





Writer(s): Emanuel Oscar Ruiz, Sebastian Ariel Cavalleti, Matias Gerardo Pascuale, Matias Mendez, Maria Eugenia Insaurralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.