El Chojin feat. Donpa - Un Toque Distinto (feat. Donpa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin feat. Donpa - Un Toque Distinto (feat. Donpa)




Un Toque Distinto (feat. Donpa)
A Different Touch (feat. Donpa)
Ey, aha aha,
Ey, aha aha,
Bien pues una vez mas vengo a daros un poquito mas de mi rap
Well, once again I come to give you a little more of my rap
Esto es mas de lo mismo,
This is more of the same,
Con un toque distinto.
With a different touch.
¿Saben?, creo que la vida de los artistas
You know, I think the life of artists
Es la mayoría de las veces como un larguísimo striptease...
Is most of the time like a very long striptease...
(Striptease)
(Striptease)
Tienes que salir ahí fuera a quitártelo todo,
You have to go out there and take it all off,
Estés contento o estés triste
Whether you're happy or sad
(Y... conseguir seguir)
(And... keep going)
A veces de hecho no sabes bien ni qué mas quitarte
Sometimes in fact you don't even know what else to take off
Porque con demasiada frecuencia mis frases no han sido
Because too often my phrases haven't been
Capaces de trasmitir los mensajes que tenía en la cabeza
Able to convey the messages I had in my head
Y eso es frustrante... No.
And that's frustrating... No.
(No he conseguido acostumbrarme)
(I haven't gotten used to it)
Que va.No he conseguido acostumbrarme.
No way. I haven't gotten used to it.
A, a subir a un escenario y pintar retratos
To, to go on stage and paint portraits
De pedazos de mi alma y recibir como premio aplausos (suenan aplausos)
Of pieces of my soul and receive applause as a reward (applause sounds)
Los aplausos son algo tan grato...
Applause is such a pleasant thing...
(No comprendo, aunque siga pasando el tiempo y me haga
(I don't understand, even though time goes by and I get
Mayor ¿Dónde está el amor?)
Older, where is the love?)
Eso es, dime dónde está el amor. ¿Lo sabes?
That's it, tell me where the love is. Do you know?
Porque lo he estado buscando desnudo delante del espejo y
Because I've been looking for it naked in front of the mirror and
No lo veo. Es como el frío, lo siento pero no lo veo,
I don't see it. It's like the cold, I feel it but I don't see it,
De hecho creo que quizá sea el deseo de sentir el trofeo en si.
In fact I think maybe it's the desire to feel the trophy itself.
Porque, piénsalo así, creo, que el jaleo de vivir es nada...
Because, think about it this way, I think, that the fuss of living is nothing...
(¿Nada?)Nada(¿Nada?)Nada comparado con el reto de vivir por algo.
(Nothing?)Nothing(Nothing?)Nothing compared to the challenge of living for something.
(Debes vivir por algo)
(You must live for something)
Verá, al igual que el Sol atrae con su gravedad a los
You see, just as the Sun attracts the
Planetas...
Planets with its gravity...
La mía, aun siendo mas leve, atrae oyentes
Mine, even though it's lighter, attracts listeners
Que dan vueltas a sus cabezas con las ideas que sueltan sus cadenas
Who spin their heads with the ideas that their chains release
Cuando las letras del CHOJIN suenan...
When CHOJIN's lyrics sound...
Vale la pena
It's worth it
(Vale la pena currar...)
(It's worth working...)
Vale la pena cuando la recompensa es hacer sentir bien a tu peña...
It's worth it when the reward is making your people feel good...
Estoy seguro de que habrá alguno que me escuchará y dirá:
I'm sure there will be someone who will listen to me and say:
"Bah! Esto no es RAP,¿
"Bah! This is not RAP, what is he trying to do,
Qué está intentando, innovar? Al Chojin se le va"
Innovate? Chojin is losing it"
Y quizás sea verdad... pero
And maybe it's true... but
(Al final, al final lo que va a quedar es una balsa...)
(In the end, in the end what will remain is a raft...)
Una balsa con dos remos sobre un mar repleto de tiburones
A raft with two oars on a sea full of sharks
Hambrientos de (¿Qué?)
Hungry for (What?)
Hambrientos de odio y de san(gre, de)
Hungry for hatred and blo(od, of)
Artistas que hicieron lo que sintieron en cada momento,
Artists who did what they felt at every moment,
Por eso vivieron en el candelero.
That's why they lived in the limelight.
Yo! Yo considero que tengo el mejor curro del mundo,
Me! I consider myself to have the best job in the world,
Cojo ideas, las esculpo y ocupo siempre un lugar.
I take ideas, sculpt them and always occupy a place.
Mi única oportunidad de subir más es relajar mi ánima
My only chance to rise higher is to relax my soul
Y dejar a mis musas total libertad.
And give my muses total freedom.
Soy rapper tú, si no sabes de lo que hablo, ni "mú".
I'm a rapper, you, if you don't know what I'm talking about, don't even "mu".
Sin ceros en la cuenta, sincero en lo que te cuento.Bu-ceo,
With no zeros in the account, sincere in what I tell you. I di-ve,
En oceanos gélidos de pensamientos negros y vuelvo,
In icy oceans of black thoughts and I come back,
Trayendo perlas en versos nuevos.
Bringing pearls in new verses.
Nu! Nunca se acaba esto...
Nu! This never ends...
A veces pienso que
Sometimes I think that
(Que pudiera ser que un día al coger boli y papel no pudiera hacer
(That it could be that one day when I pick up a pen and paper I won't be able to make
Aparecer un texto nuevo... pero...)
A new text appear... but...)
Pero siempre puedo, gracias a no se que siempre puedo,
But I always can, thanks to I don't know what I always can,
Aunque me cueste arrancar, o me atasque a la mitad, la verdad
Even if it's hard for me to start, or I get stuck in the middle, the truth
(Es... que...)
(Is... that...)
Que siempre hay algo que poner
That there is always something to put
Y alguien al otro lado del bafle al que convencer,
And someone on the other side of the speaker to convince,
Y eso creo que es mi reto al final: conectar.
And that I think is my challenge in the end: to connect.
No se trata de hallar un flow espectacular que no diga na,
It's not about finding a spectacular flow that says nothing,
Se trata mas bien de ser capaz de trasmitir sinceridad,
It's more about being able to convey sincerity,
Y eso es lo que consigo alcanzar.
And that's what I manage to achieve.
(To-do-el-tim-po que he
(Al-l-the-ti-me I've
Estoy po-niendo en
Been pu-tting in-to
Ha-cer es-to bi-en
Do-ing thi-s we-ll
Es-el-tiem-po que...)
Is-the-ti-me I...)
Que utilizo para estar
That I use to be
(Siempre)
(Always)
Muy pendiente de lo que
Very aware of what
(Viene)
(Comes)
He llegado a conocer
I have come to know
(Gente)
(People)
Todo lo que tengo en un papel...)
Everything I have on paper...)
Si, es EL CHOJIN; otro rapper, es importante que sepan que este arte
Yes, it's EL CHOJIN; another rapper, it's important that you know that this art
No tiene límites, se trata de expresarse,
Has no limits, it's about expressing yourself,
Sin encerrarse en estructuras o en las bases. ¡Oh!
Without being locked into structures or bases. Oh!
(Oh, siempre sera mejor cuando lo haces con el corazón
(Oh, it will always be better when you do it with your heart
Déjenme hacerlo por favor, en este disco las normas las pongo yo)
Let me do it please, on this album I make the rules)
Es mi expresión como has visto.
It's my expression as you've seen.
Más de los mismo con un toque distinto.
More of the same with a different touch.
Mi RAP, me gustaría que lo entendieras, pero sabed que: Me da igual.
My RAP, I would like you to understand it, but know that: I don't care.
(Me da igual) Tu coche
(I don't care) Your car
(Me da igual) Tu cristal
(I don't care) Your crystal
(Me da igual) Tu bling bling
(I don't care) Your bling bling
(Me da igual) Tu blang blang
(I don't care) Your blang blang
(Me da igual) Tus mujeres
(I don't care) Your women
(Me da igual) Tus tatoos
(I don't care) Your tattoos
(Me da igual) Tus playeras
(I don't care) Your sneakers
(Me da igual) Tu rap portera
(I don't care) Your goalkeeper rap
(Me da igual) Tu acento falso
(I don't care) Your fake accent
(Me da igual) Tu underground
(I don't care) Your underground
(Me da igual) Tu mainstream
(I don't care) Your mainstream
(Me da igual) Tu disfraz
(I don't care) Your costume
(Me da igual) us súper ideas
(I don't care) Your super ideas
(Me da igual) Tus críticas
(I don't care) Your criticisms
(Me da igual) Tus maquetas feas
(I don't care) Your ugly demos
(Me da igual) Tu barrio chungo
(I don't care) Your rough neighborhood
(Me da igual) Tus bloques
(I don't care) Your blocks
(Me da igual) Tu foro web
(I don't care) Your web forum
(Me da igual) saca ask
(I don't care) You take out ask
Y todas tus movidas
And all your stuff
Que lo sepas.
You should know that.





Writer(s): Domingo Edjang Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.