Paroles et traduction El Chojin feat. Accion Sanchez & Niggaswing - Según el Guión
Según el Guión
According to the Script
Nada...
¿uno
rapidito?
Nothing...
just
a
quick
one?
El
Chojin
- Según
el
guión
El
Chojin
- According
to
the
Script
Letras:
Más
letras
del
álbum
Lyrics:
More
lyrics
from
the
album
Lanzamiento:
2017
Release:
2017
Fecha
de
subida:
25
de
Abril
del
2017
Upload
Date:
April
25,
2017
Reproducir
este
tema
Play
this
track
Si
vuelvo
yo,
vuelve
el
Rap,
If
I
return,
Rap
returns,
Una
vez
en
el
micro
se
acabó
especular,
Once
on
the
mic,
speculation
ends,
Soy
yo,
no
hay
más,
versos
a
corazón
abierto.
It's
me,
no
one
else,
verses
from
an
open
heart.
Advierto
que
pretendo
hacer
ver
lo
que
yo
veo
y
soy
esto:
I
warn
you,
I
intend
to
show
what
I
see,
and
I
am
this:
Hielo,
fuego
y
todo
lo
que
hay
en
medio,
Ice,
fire,
and
everything
in
between,
Si
para
ver
el
diez
hay
que
vivir
el
cero,
perfecto,
lo
acepto,
If
to
see
the
ten
you
have
to
live
the
zero,
perfect,
I
accept
it,
La
vida
es
más
dura
e
intensa
en
los
extremos,
Life
is
harder
and
more
intense
at
the
extremes,
Pero
cómo
valorar
la
salud
si
nunca
has
estado
efermo,
But
how
can
you
value
health
if
you've
never
been
sick,
Siente,
aprende;
desaprende
y
aprende
de
nuevo,
Feel,
learn;
unlearn
and
learn
again,
Los
palos
pueden
moldear
tu
espíritu,
no
romperlo,
The
blows
can
shape
your
spirit,
not
break
it,
Aunque
parezca
que
está
a
punto
no
se
rompe,
créelo,
Even
if
it
seems
like
it's
about
to,
it
doesn't
break,
believe
it,
Estamos
hechos
de
miedos.
Deshazte
de
ellos,
We
are
made
of
fears.
Get
rid
of
them,
El
momento
perfecto
de
ser
como
quiero
es
ahora,
The
perfect
time
to
be
who
I
want
to
be
is
now,
No
es
el
próximo
lunes,
ni
el
próximo
enero.
Me
toca,
It's
not
next
Monday,
or
next
January.
It's
my
turn,
La
vida
me
golpeó,
pero
no
me
cosió
la
boca,
Life
hit
me,
but
it
didn't
sew
my
mouth
shut,
Y
es
mi
turno
de
decirle
un
par
de
cosas:,
And
it's
my
turn
to
tell
it
a
couple
of
things:
Puedes
ponerme
las
pruebas
que
quieras,
no
me
importa,
You
can
put
me
through
any
tests
you
want,
I
don't
care,
Hoy
sé
que
se
soportan,
Today
I
know
they
can
be
endured,
He
estado
en
el
pozo
y
después
en
la
gloria,
I've
been
in
the
pit
and
then
in
glory,
Conozco
tus
crueldades
de
memoria
y,
I
know
your
cruelties
by
heart,
and,
Ni
me
amas,
ni
me
odias,
sólo
soy
otro
más
atrapado
en
tu
noria,
You
neither
love
me
nor
hate
me,
I'm
just
another
one
trapped
in
your
Ferris
wheel,
Y
subo,
y
bajo,
y
hiervo
de
rabia
y
me
relajo,
y,
And
I
go
up,
and
down,
and
I
boil
with
rage
and
relax,
and,
Me
pierdo
en
los
atajos
cuando
viajo,
y
me
gusta,
I
get
lost
in
the
shortcuts
when
I
travel,
and
I
like
it,
Porque
si
fuera
fácil
no
haría
falta
la
poesía,
Because
if
it
were
easy,
poetry
wouldn't
be
necessary,
Les
doy
la
bienvenida
a
mi
vida:
Recalculando
Ruta.
I
welcome
you
to
my
life:
Recalculating
Route.
Estoy
escribiendo
un
guión
en
el
que
soy
protagonista,
I'm
writing
a
script
in
which
I'm
the
protagonist,
Es
una
peli
de
acción
les
invito
a
que
pasen
por
taquilla,
It's
an
action
movie,
I
invite
you
to
come
to
the
box
office,
Estoy
escribiendo
un
guión
en
el
que
soy
protagonista,
I'm
writing
a
script
in
which
I'm
the
protagonist,
Es
una
peli
de
terror
en
la
que
los
viejos
fantasmas
resucitan.
It's
a
horror
movie
in
which
old
ghosts
resurrect.
Os
invito
a
ser
testigos
de
pelea
que
libro
contra
mí
mismo,
I
invite
you
to
witness
the
fight
I'm
fighting
against
myself,
Deseo
cosas
que
sé
que
no
necesito.
I
desire
things
that
I
know
I
don't
need.
Deseo
no
desearlas,
deseo
no
ser
presea
del
consumismo,
I
wish
I
didn't
desire
them,
I
wish
I
wasn't
a
prey
of
consumerism,
Pero
el
bien
y
el
mal
se
mezclan
y
van
cambiando
de
sitio,
But
good
and
evil
mix
and
change
places,
Ayer
creía
correctas
cosas
que
hoy
recuerdo
y
alucino,
Yesterday
I
believed
things
that
were
right,
today
I
remember
them
and
I'm
amazed,
¿Puedo
ser
el
mismo
sabiendo
que
soy
distinto,
o
soy
otro?,
Can
I
be
the
same
knowing
that
I'm
different,
or
am
I
someone
else?,
Vivir
es
fácil
¿No?
Explíquenme
cómo,
Living
is
easy,
isn't
it?
Explain
to
me
how,
Si
el
amor
te
causa
lloro
o
sientes
gozo
en
el
odio,
no
estás
roto,
If
love
makes
you
cry
or
you
feel
joy
in
hatred,
you're
not
broken,
Es
sólo
que
somos
contradictorios,
It's
just
that
we
are
contradictory,
Hay
más
verdad
en
la
duda
que
en
el
que
lo
sabe
todo,
There
is
more
truth
in
doubt
than
in
the
one
who
knows
everything,
El
límite
entre
lo
bueno
y
lo
malo
a
veces
es
borroso,
The
line
between
good
and
evil
is
sometimes
blurred,
Ojo
con
juzgar
rápido
al
otro,
que
aquí
fallamos
todos,
Be
careful
about
judging
the
other
quickly,
we
all
fail
here,
Y
antes
o
después
nos
toca
a
nosotros,
And
sooner
or
later
it's
our
turn,
¿Quieres
lo
que
no
tienes?
Cuidado,
es
peligroso,
Do
you
want
what
you
don't
have?
Careful,
it's
dangerous,
Podría
hacer
que
dejes
de
ver
tus
logros,
It
could
make
you
stop
seeing
your
achievements,
Porque
siempre
va
a
haber
alguien
más
listo,
y
una
casa
mejor;,
Because
there
will
always
be
someone
smarter,
and
a
better
house;,
Y
alguien
con
más
plays
en
sus
vídeos,
y
otro
con
más
flow,
And
someone
with
more
plays
on
their
videos,
and
another
with
more
flow,
Y
un
tipo
más
comprometido,
o
con
más
decisión,
And
a
more
committed
guy,
or
with
more
determination,
No
te
compares
más
que
con
tu
yo
anterior
y
haz
balance,
Don't
compare
yourself
to
anything
but
your
previous
self
and
take
stock,
Si
antes
eras
mejor,
es
porque
puedes
mejorarte,
If
you
were
better
before,
it's
because
you
can
improve
yourself,
Si
eres
mejor
ahora
es
que
vas
bien,
sigue
adelante,
If
you
are
better
now,
it
means
you
are
doing
well,
keep
going,
Las
sendas
sin
señalizaciones
ya
no
me
asustan,
Paths
without
signs
no
longer
scare
me,
Es
la
historia
de
mi
vida:
Recalculando
Ruta.
It's
the
story
of
my
life:
Recalculating
Route.
Estoy
escribiendo
un
guión
en
el
que
soy
protagonista,
I'm
writing
a
script
in
which
I'm
the
protagonist,
Es
una
peli
de
ficción
un
chico
normal
se
convierte
en
un
artista,
It's
a
fiction
movie,
a
normal
guy
becomes
an
artist,
Estoy
escribiendo
un
guión
en
el
que
soy
protagonista,
I'm
writing
a
script
in
which
I'm
the
protagonist,
Es
una
peli
de
amor.
Al
final
el
rapper
se
queda
a
la
chica.
It's
a
love
movie.
In
the
end,
the
rapper
gets
the
girl.
Estoy
escribiendo
el
guión
de
mi
vida,
I'm
writing
the
script
of
my
life,
Y
yo
soy
el
protagonista,
tal
cual,
And
I
am
the
protagonist,
just
like
that,
Si
vuelvo
yo,
vuelve
el
Rap,
If
I
return,
Rap
returns,
Si
vuelvo
yo,
vuelve
el
Rap.
If
I
return,
Rap
returns.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acción Sánchez, El Chojin, Niggaswing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.