Paroles et traduction El Chojin feat. Frank T - Algo Haremos Mal
Algo Haremos Mal
Something We're Doing Wrong
Chojin
or
not
Chojin,
he
ahí
la
cuestión,
un
comunicador
Chojin
or
not
Chojin,
that
is
the
question,
a
communicator
Eso
soy
yo,
soy
yo.
si
agarro
el
micro
es
para
deciros
lo
que
he
visto
That's
me,
it's
me.
If
I
grab
the
mic,
it's
to
tell
you
what
I've
seen
Ei!
mirad
los
medios,
decidme
que
veis
Hey!
Look
at
the
media,
tell
me
what
you
see
¿Por
qué
el
rap
sigue
estando
marginado
y
no
ha
pasado
a
estar
mejor
considerado?
Why
is
rap
still
marginalized
and
hasn't
become
better
considered?
¿Eh?
creo
que
ya
lo
sabéis
reconoced
que
tiene
que
haber
algo
que
no
hagamos
bien
Huh?
I
think
you
already
know,
admit
there
must
be
something
we're
not
doing
right
Compañías
sacan
porquerías,
entonces
la
gente
se
lía
Companies
release
crap,
then
people
get
confused
Y
desprestigian
a
la
movida
¿todo
tiene
que
ser
serio?
And
discredit
the
movement,
does
everything
have
to
be
serious?
No,
sólo
bien
hecho,
para
que
lo
hecho
tenga
un
provecho
No,
just
well
done,
so
that
what's
done
has
value
Si
no
nos
conocen
es
normal
que
no
nos
compren
If
they
don't
know
us,
it's
normal
that
they
don't
buy
from
us
Y
no
nos
conocen
porque
nos
falta
un
retoque
And
they
don't
know
us
because
we
lack
a
touch-up
B-boys
colocados
en
todos
los
escalones
B-boys
placed
on
every
step
B-boys
trabajando
para
hacer
algo
que
funcione
B-boys
working
to
make
something
that
works
Nadie
se
mueve
por
ti,
si
quieres
algo
habrás
de
hacerlo
tú
Nobody
moves
for
you,
if
you
want
something,
you'll
have
to
do
it
yourself
Y
ese
es
el
quid,
actitud,
para
demostrar
de
qué
eres
capaz
And
that's
the
key,
attitude,
to
demonstrate
what
you're
capable
of
Tendrás
que
andar
y
tropezar
y
no
sólo
llorar
You'll
have
to
walk
and
stumble
and
not
just
cry
Eso
no
sirve,
tu
respétate,
quiérete
y
conciénciate
That
doesn't
help,
respect
yourself,
love
yourself
and
become
aware
Que
tienes
mucho
ganar
y
poco
que
perder
That
you
have
a
lot
to
gain
and
little
to
lose
Corremos
el
riesgo
de
ser
considerados
serios
¡bueno!
We
run
the
risk
of
being
considered
serious,
good!
Acepto
ser
tomado
en
serio,
nadie
os
puede
cambiar
I
accept
being
taken
seriously,
nobody
can
change
you
Nadie
os
puede
obligar,
nadie
os
dice
qué
está
bien
y
qué
está
mal
Nobody
can
force
you,
nobody
tells
you
what's
right
and
what's
wrong
Vuestra
es
la
última
palabra
así
que
aprovechadla.
Yours
is
the
last
word,
so
take
advantage
of
it.
¿Quién
puede
hacer
que
todo
vaya
bien?
Who
can
make
everything
go
well?
Yo,
muy
bien,
si,
eso
pensé
Me,
very
well,
yes,
that's
what
I
thought
¿Quién
debe
ser
el
que
haga
a
esto
crecer?
Who
should
be
the
one
to
make
this
grow?
Yo,
eso
es,
decidlo
otra
vez.
(x2)
Me,
that's
right,
say
it
again.
(x2)
Aqui,
si,
aqui
arriba
haciendo
skates
con
el
micro
y
escrito
entre
nubes
Here,
yes,
up
here
doing
skate
tricks
with
the
mic
and
writing
among
clouds
Y
entre
nubes
si
te
subes,
estoy
invitado
y
ahora
no
quieres
And
among
clouds
if
you
go
up,
I'm
invited
and
now
you
don't
want
to
Dice
que
se
me
va
la
tinta,
dime
por
que
ahora
tu
me
hieres
You
say
my
ink
is
running
out,
tell
me
why
you're
hurting
me
now
Dame
otros
motivos
con
mas
peso,
hablamos
diferente
Give
me
other
reasons
with
more
weight,
we
speak
differently
O
es
diferente
la
estructura
de
nuestros
huesos
Or
is
the
structure
of
our
bones
different?
Dos
metros
cuadrados
hay
nada
mas
para
los
dos
There
are
only
two
square
meters
for
the
two
of
us
Quieres
echarme
por
si
te
contagio
cuando
tenga
tos
You
want
to
kick
me
out
in
case
I
infect
you
when
I
have
a
cough
Ni
siquiera
con
el
funk
me
apoyo
entraria
yo
en
el
meollo
Not
even
with
funk
do
I
support
myself,
would
I
get
into
the
mess
Demasiado
concebido
sigo
siendo
un
rollo
Too
conceived,
I'm
still
a
drag
Yo
nunca
me
oyo
cuando
son
las
horas
punta
en
el
dial
I
never
hear
myself
when
it's
rush
hour
on
the
dial
Es
normal
esto
que
hago
no
se
comercial
It's
normal,
what
I
do
is
not
commercial
¿Que
hago
mal?
manteniendome
en
un
sello
independiente
What
am
I
doing
wrong?
Staying
on
an
independent
label
Pretender
comerme
el
mundo
a
lo
mejor
nos
cae
la
suerte
Trying
to
take
over
the
world,
maybe
luck
will
fall
upon
us
A
ver
si
llega
el
dinero
y
nos
hacen
mas
caso
Let's
see
if
the
money
comes
and
they
pay
more
attention
to
us
Nos
ponen
con
mucha
calidad
o
sin
ella
siempre
se
suponen
They
put
us
with
high
quality
or
without
it,
they
always
assume
Algo
haremos
mal,
no
tener
ni
un
chavo
no
ganar
mas
que
un
centavo
Something
we're
doing
wrong,
not
having
a
penny,
not
earning
more
than
a
cent
Y
de
perita
cuatro
y
pavo,
pero
seamos
optimistas
And
living
on
scraps,
but
let's
be
optimistic
Hechando
atras
la
vista
incluso
muchos
pueden
grabar
incluso
haciendolo
muy
mal
Looking
back,
even
many
can
record
even
doing
it
very
badly
Es
el
hip
hop
tu
sabes
¿quieres
vender
mas
discos?
It's
hip
hop,
you
know,
do
you
want
to
sell
more
records?
Os
habeis
equivocado
de
negocio,
de
terreno
You've
got
the
wrong
business,
the
wrong
field
Da
igual
que
seas
muy
bueno
It
doesn't
matter
if
you're
very
good
Si
no
pones
la
pastaca
en
esa
mesa
esta
dificil
conseguir
despues
un
pleno
If
you
don't
put
the
money
on
that
table,
it's
hard
to
get
a
full
house
later
Estoy
lleno
de
un
veneno
llamalo
fuerte
actitud
I'm
full
of
a
poison,
call
it
strong
attitude
Solo
he
pensado
en
una
cosa
hacerlo
bien
y
asi
lo
he
hecho
I've
only
thought
of
one
thing,
to
do
it
right,
and
that's
how
I've
done
it
Escuchen
bien
familia
buena
músicaa
la
venta
Listen
up
family,
good
music
for
sale
Ya
esta
puesta
en
muchas
tiendas
aunque
pocos
se
den
cuenta.
It's
already
in
many
stores,
although
few
people
notice.
No
hace
falta
que
lo
digais
otra
vez
You
don't
have
to
say
it
again
No
se
que
es
lo
que
habeis
hecho
bien
y
que
es
lo
que
habeis
hecho
mal
I
don't
know
what
you've
done
right
and
what
you've
done
wrong
Yo
solo
pensaba
en
una
cosa
hacerlo
bien
I
only
thought
of
one
thing,
to
do
it
right
You
now
what
i′m
sayin
You
know
what
I'm
sayin'
Normalmente
la
gente
no
es
consciente
de
lo
que
significa
la
palabra
representar
Normally
people
are
not
aware
of
what
the
word
represent
means
Hablaba
con
mi
hombre
Accion
Sanchez
I
was
talking
to
my
man
Accion
Sanchez
De
lo
facil
que
es
desprestigiar
el
trabajo
de
los
que
si
saben
lo
que
hacen
About
how
easy
it
is
to
discredit
the
work
of
those
who
do
know
what
they're
doing
Cogen
grupos
sin
talento,
que
no
sienten
amor
hacia
los
que
estan
haciendo
They
take
groups
without
talent,
who
don't
feel
love
for
what
they're
doing
Y
les
sacan
en
revistas,
les
hacen
entrevistas
And
they
put
them
in
magazines,
they
interview
them
Les
colocan
en
las
listas
y
les
hacen
creer
al
publico
They
put
them
on
the
lists
and
make
the
public
believe
No
solo
que
son
los
mejores
sin
serlo,
si
que
son
los
unicos
Not
only
that
they
are
the
best
without
being
so,
but
that
they
are
the
only
ones
Tener
cuidado
y
elegir
bien
quien
se
quien
os
representa
Be
careful
and
choose
well
who
represents
you
Ser
conscientes
de
que
vosotros
sois
quienes
representais
a
vuestra
peña
Be
aware
that
you
are
the
ones
who
represent
your
people
Estar
orgullosos
de
ser
quien
sois
Be
proud
of
who
you
are
Estar
orgullosos
de
ser
como
sois
Be
proud
of
how
you
are
Estar
orgullosos
de
ser
B-boys
Be
proud
of
being
B-boys
Que
esto
ya
no
es
como
antes
ahora
somos
muchos
y
sabemos
lo
que
hacemos
This
is
not
like
before,
now
there
are
many
of
us
and
we
know
what
we
do
Eh
que
nos
hemos
hecho
adultos.
Hey,
we've
grown
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.