Paroles et traduction El Chojin feat. Lydia - El Final del Cuento de Hadas
El Final del Cuento de Hadas
The End of the Fairytale
Sé
que
no
le
gusto
a
tus
padres,
pero
ellos
que
saben,
I
know
your
parents
don't
like
me,
but
what
do
they
know?
No
eres
tan
pequeña
y
yo
no
soy
tan
grande,
You're
not
so
young,
and
I'm
not
so
old,
Te
he
demostrado
que
te
quiero
durante
este
tiempo,
I've
shown
you
I
love
you
throughout
this
time,
Acepta
mi
anillo,
cásate
conmigo.
Accept
my
ring,
marry
me.
Es
precioso,
claro
que
acepto
mi
vida.
It's
beautiful,
of
course
I
accept,
my
love.
Oh
Me
haces
tan
feliz,
sé
que
eres
mía,
Oh,
you
make
me
so
happy,
I
know
you're
mine,
Estabas
destinada
a
mí
lo
supe
desde
el
primer
día,
You
were
destined
for
me,
I
knew
it
from
day
one,
Abrázame,
comparte
mi
alegría.
Hug
me,
share
my
joy.
Así
comenzó
el
cuento
de
hadas,
This
is
how
the
fairytale
began,
Ramos
de
flores,
bombones,
paseos
y
dulces
miradas,
Bouquets
of
flowers,
chocolates,
walks
and
sweet
glances,
Lo
que
opinen
los
demás
no
vale
nada,
What
others
think
doesn't
matter,
Un
hombre
bueno
mantiene
a
una
mujer
enamorada,
A
good
man
keeps
a
woman
in
love,
Los
días
pasan
como
en
una
fábula,
The
days
pass
like
in
a
fable,
Vestidos
de
novia,
lista
de
boda,
planes,
nueva
casa,
Wedding
dresses,
gift
registry,
plans,
a
new
house,
Ella
es
la
reina,
ella
es
el
ama,
She
is
the
queen,
she
is
the
mistress,
Ella
le
ama,
ella
le
aguanta...
She
loves
him,
she
puts
up
with
him...
Quizás
no
deberías
beber
tanto...
Maybe
you
shouldn't
drink
so
much...
¿Me
estas
llamando
borracho?
Are
you
calling
me
a
drunk?
No,
no,
claro
No,
no,
of
course
not
Pues
cállate
mujer
¿eh?,
Then
shut
up,
woman,
okay?
Que
yo
sé
bien
lo
que
hago,
I
know
what
I'm
doing,
Anda
sube
al
coche
y
borra
esa
cara
de
inmediato.
Get
in
the
car
and
wipe
that
look
off
your
face
immediately.
Ella
y
él
se
casan,
She
and
he
get
married,
El
tiempo
pasa,
una
llamada...
Time
passes,
a
phone
call...
Mamá,
¡estoy
embarazada!
Mom,
I'm
pregnant!
No
hay
mayor
motivo
para
ser
feliz
que
un
niño,
There's
no
greater
reason
to
be
happy
than
a
child,
él
lo
celebra
saliendo
con
sus
amigos.
he
celebrates
by
going
out
with
his
friends.
Dónde
has
estado?
Me
tenias
muy
preocupada
Where
have
you
been?
I
was
very
worried
No
empieces...
Don't
start...
Porque
no
coges
mis
llamadas?
Why
don't
you
answer
my
calls?
No
empieces!
Don't
start!
Es
que
siempre
me
dejas
sola
en
casa
You
always
leave
me
home
alone
Y
vuelves
a
las
tantas,
además,
And
you
come
back
so
late,
besides,
Hueles
a
colonia
barata?
Do
you
smell
like
cheap
cologne?
El
primer
golpe
fue
el
peor,
The
first
blow
was
the
worst,
No
tanto
por
el
dolor
como
por
el
shock
de
la
situación,
Not
so
much
for
the
pain
as
for
the
shock
of
the
situation,
Esa
noche
él
duerme
en
el
sofá,
ella
no
duerme
nada,
That
night
he
sleeps
on
the
couch,
she
doesn't
sleep
at
all,
Sueños
rotos,
lagrimas
en
la
almohada...
Broken
dreams,
tears
on
the
pillow...
Quien
iba
a
decir
que
sería
así...
El
final
del
cuento
de
hadas
Who
would
have
thought
it
would
be
like
this...
The
end
of
the
fairytale
Todo
iba
bien
hasta
que
llegó...
El
final
del
cuento
de
hadas
Everything
was
fine
until
it
came...
The
end
of
the
fairytale
Nunca
penso
que
podría
pasar...
El
final
del
cuento
de
hadas
She
never
thought
it
could
happen...
The
end
of
the
fairytale
A
otra
ella
le
tocó
vivir...
El
final
del
cuento
de
hadas
Another
woman
had
to
live...
The
end
of
the
fairytale
Perdóname
por
lo
de
ayer,
no
sé
que
paso,
Forgive
me
for
yesterday,
I
don't
know
what
happened,
Es
que...
no
se,
es
el
estrés
del
trabajo,
It's
just...
I
don't
know,
it's
the
stress
of
work,
El
cansancio,
estaba
un
poco
borracho,
The
tiredness,
I
was
a
little
drunk,
Perdóname,
lo
siento,
sabes
que
te
amo...
Forgive
me,
I'm
sorry,
you
know
I
love
you...
Tras
unos
días
ella
recuerda
el
tema,
After
a
few
days
she
remembers
the
incident,
Como
si
fuera
una
lejana
pesadilla,
As
if
it
were
a
distant
nightmare,
Pensó
en
contarlo
a
sus
amigas,
pero
no
lo
entenderían,
She
thought
about
telling
her
friends,
but
they
wouldn't
understand,
Además,
son
cosas
de
familia.
Besides,
these
are
family
matters.
Él
me
quiere,
esas
cosas
pasan,
He
loves
me,
these
things
happen,
Y
es
verdad
que
a
veces
soy
un
poco
bocazas...
And
it's
true
that
sometimes
I'm
a
bit
of
a
loudmouth...
Nace
el
bebe,
una
pequeña
preciosa,
The
baby
is
born,
a
beautiful
little
girl,
Pero
él
quería
un
niño
y
echa
la
culpa
a
su
esposa...
But
he
wanted
a
boy
and
blames
his
wife...
Lo
haces
todo
mal,
y
estas
gorda,
You
do
everything
wrong,
and
you're
fat,
Como
pretendes
que
no
me
vaya
con
otras
How
do
you
expect
me
not
to
go
with
other
women?
Pero
nada!
Todo
el
día
en
casa
acumulando
grasas
But
nothing!
All
day
at
home
accumulating
fat
Y
no
eres
capaz
de
tener
la
cena
preparada?
And
you're
not
even
able
to
have
dinner
ready?
Calla!
Mira
¡no
me
obligues
a
que
lo
haga!
Shut
up!
Look,
don't
make
me
do
it!
Calla!
Te
avise!
Ahora
habla!
halba!
habla!
habla...
Shut
up!
I
warned
you!
Now
talk!
talk!
talk!
talk...
Esta
vez
no
se
supo
controlar,
This
time
he
couldn't
control
himself,
Ella
acaba
en
el
hospital,
She
ends
up
in
the
hospital,
Tras
tres
días
por
fin
escucha
a
sus
amigas,
After
three
days
she
finally
listens
to
her
friends,
Y
denuncia
a
la
policía
su
tortura.
And
reports
her
torture
to
the
police.
La
vida
vuelve
a
sonreírle
poco
a
poco,
Life
slowly
smiles
at
her
again,
Ella
y
la
niña
rehacen
sus
vidas
casi
del
todo,
She
and
the
girl
rebuild
their
lives
almost
completely,
Un
nuevo
chico,
un
nuevo
trabajo,
A
new
guy,
a
new
job,
Un
nuevo
futuro,
en
un
nuevo
barrio.
A
new
future,
in
a
new
neighborhood.
Pero
el
papel
de
un
juez
no
es
suficiente
para
detenerle
a
él,
But
a
judge's
order
isn't
enough
to
stop
him,
Y
un
día
de
vuelta
al
portal,
And
one
day
back
at
the
building
entrance,
él
la
espera
con
un
puñal,
y
le
acuchilla,
doce
veces.
he
waits
for
her
with
a
knife,
and
stabs
her,
twelve
times.
Fué
el
final
del
cuento
de
hadas,
It
was
the
end
of
the
fairytale,
Un
cuento
real
que
se
cuenta
en
cada
ciudad,
cada
semana,
A
true
story
that
is
told
in
every
city,
every
week,
Es
la
nueva
plaga,
It's
the
new
plague,
Es
el
final
del
cuento
de
hadas...
It's
the
end
of
the
fairytale...
Quien
iba
a
decir
que
sería
así,
el
final
del
cuento
de
hadas
Who
would
have
thought
it
would
be
like
this,
the
end
of
the
fairytale
Todo
iba
bien
hasta
que
llegó,
el
final
del
cuento
de
hadas
Everything
was
fine
until
it
came,
the
end
of
the
fairytale
Nunca
penso
que
podría
pasar,
el
final
del
cuento
de
hadas
She
never
thought
it
could
happen,
the
end
of
the
fairytale
A
otra
ella
le
tocó
vivir,
el
final
del
cuento
de
hadas.
Another
woman
had
to
live,
the
end
of
the
fairytale.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Domingo Antonio Edjang Moreno
Album
8JIN
date de sortie
24-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.