El Chojin feat. Macarena Berlín - ¿Por que I.R.A? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin feat. Macarena Berlín - ¿Por que I.R.A?




¿Por que I.R.A?
Why I.R.A.?
¿Por qué I.R.A.?
Why I.R.A.?
¿Por qué enfrentamos el instinto a la razón en lugar de dejar que convivan en armonía?
Why do we pit instinct against reason instead of letting them live in harmony?
Somos contradicción, una parte nos dice hazlo, otra parte nos dice no.
We are contradiction, one part of us tells us to do it, another part tells us no.
Sabemos cuál es el camino, pero en vez de seguirlo, nos salimos;
We know what the path is, but instead of following it, we stray;
Para luego quejarnos por habernos perdido.
Only to then complain about getting lost.
Inventamos escusas que convertimos en motivos.
We make up excuses that we turn into reasons.
Confundimos lo que debimos hacer con lo que realmente hicimos y vivimos.
We confuse what we should have done with what we actually did and lived.
Vivimos, deseando siempre algo que no tenemos y lo perseguimos;
We live, always longing for that which we do not have and we pursue it;
No hay uno solo de nosotros que diga que ha conseguido todo lo que un día quiso, porque no se puede,
There is not a single one of us who can say that we have achieved everything we ever wanted, because you can't,
Pero aunque no se pueda, insistimos.
But though you can't, we persist.
Y ese buscar "lo imposible" es nuestra bendición y nuestro castigo.
And this searching for the "impossible" is our blessing and our punishment.
Somos dueños de un montón de sueños.
We are masters of a multitude of dreams.
La decepción es el precio cuando se intenta agarrar el cielo, para ver que se te escurre entre los dedos.
Disappointment is the price when one tries to grasp the sky, only to see it slip through one's fingers.
Y somos eso, el deseo de ser como nos gustaría, sin poder llegar a serlo.
And that is what we are, the desire to be how we would like to be, without being able to achieve it.
Nuestra razón comprende límite, pero nuestro instinto se niega a verlo.
Our reason understands the limit; but our instinct refuses to see it.
Somos eso: seres imperfectos que sueñan con ser perfectos,
This is what we are: imperfect beings who dream of being perfect,
Y se recriminan a mismo sus defectos; que aplauden las grandes gestas, en vez de los pequeños gestos.
And reproach themselves for their flaws; who applaud the great feats, instead of the small gestures.
Este es un disco que habla de eso: Instinto, razón, autobiografía.
This is a record that speaks of that: Instinct, reason, autobiography.





Writer(s): Nadia, Ricardo Palacín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.